Sarunvārdnīca

lv kaut ko gribēt   »   bg искам, желая нещо

71 [septiņdesmit viens]

kaut ko gribēt

kaut ko gribēt

71 [седемдесет и едно]

71 [sedemdeset i yedno]

искам, желая нещо

[iskam, zhelaya neshcho]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu bulgāru Spēlēt Vairāk
Ko jūs gribat? Ка--- и-----? Какво искате? 0
K---- i-----? Ka--- i-----? Kakvo iskate? K-k-o i-k-t-? ------------?
Vai jūs gribat spēlēt futbolu? Ис---- л- д- и------ ф-----? Искате ли да играете футбол? 0
I----- l- d- i------ f-----? Is---- l- d- i------ f-----? Iskate li da igraete futbol? I-k-t- l- d- i-r-e-e f-t-o-? ---------------------------?
Vai jūs gribat apciemot draugus? Ис---- л- д- п------- п--------- с-? Искате ли да посетите приятелите си? 0
I----- l- d- p------- p---------- s-? Is---- l- d- p------- p---------- s-? Iskate li da posetite priyatelite si? I-k-t- l- d- p-s-t-t- p-i-a-e-i-e s-? ------------------------------------?
gribēt Ис--м Искам 0
I---- Is--m Iskam I-k-m -----
Es negribu atnākt vēlu. Не и---- д- з---------. Не искам да закъснявам. 0
N- i---- d- z----------. Ne i---- d- z----------. Ne iskam da zakysnyavam. N- i-k-m d- z-k-s-y-v-m. -----------------------.
Es negribu turp iet. Не и---- д- х--- т--. Не искам да ходя там. 0
N- i---- d- k----- t--. Ne i---- d- k----- t--. Ne iskam da khodya tam. N- i-k-m d- k-o-y- t-m. ----------------------.
Es gribu iet mājās. Ис--- д- с- о---- у д---. Искам да си отида у дома. 0
I---- d- s- o---- u d---. Is--- d- s- o---- u d---. Iskam da si otida u doma. I-k-m d- s- o-i-a u d-m-. ------------------------.
Es gribu palikt mājās. Ис--- д- о----- у д---. Искам да остана у дома. 0
I---- d- o----- u d---. Is--- d- o----- u d---. Iskam da ostana u doma. I-k-m d- o-t-n- u d-m-. ----------------------.
Es gribu būt viena. Ис--- д- с-- с-- / с---. Искам да съм сам / сама. 0
I---- d- s-- s-- / s---. Is--- d- s-- s-- / s---. Iskam da sym sam / sama. I-k-m d- s-m s-m / s-m-. -----------------/-----.
Vai tu gribi palikt šeit? Ис--- л- д- о------ т--? Искаш ли да останеш тук? 0
I----- l- d- o------- t--? Is---- l- d- o------- t--? Iskash li da ostanesh tuk? I-k-s- l- d- o-t-n-s- t-k? -------------------------?
Vai tu gribi šeit ēst? Ис--- л- д- с- х----- т--? Искаш ли да се храниш тук? 0
I----- l- d- s- k------- t--? Is---- l- d- s- k------- t--? Iskash li da se khranish tuk? I-k-s- l- d- s- k-r-n-s- t-k? ----------------------------?
Vai tu gribi šeit gulēt? Ис--- л- д- с--- т--? Искаш ли да спиш тук? 0
I----- l- d- s---- t--? Is---- l- d- s---- t--? Iskash li da spish tuk? I-k-s- l- d- s-i-h t-k? ----------------------?
Vai Jūs gribat aizbraukt rīt? Ут-- л- и----- д- з-------? Утре ли искате да заминете? 0
U--- l- i----- d- z-------? Ut-- l- i----- d- z-------? Utre li iskate da zaminete? U-r- l- i-k-t- d- z-m-n-t-? --------------------------?
Vai Jūs gribat palikt līdz rītdienai? До у--- л- ж------ д- о-------? До утре ли желаете да останете? 0
D- u--- l- z------- d- o-------? Do u--- l- z------- d- o-------? Do utre li zhelaete da ostanete? D- u-r- l- z-e-a-t- d- o-t-n-t-? -------------------------------?
Vai Jūs gribat samaksāt rēķinu tikai rīt? Ут-- л- ж------ д- п------ с-------? Утре ли желаете да платите сметката? 0
U--- l- z------- d- p------ s-------? Ut-- l- z------- d- p------ s-------? Utre li zhelaete da platite smetkata? U-r- l- z-e-a-t- d- p-a-i-e s-e-k-t-? ------------------------------------?
Vai jūs gribat iet uz diskotēku? На д-------- л- и----- д- о------? На дискотека ли искате да отидете? 0
N- d-------- l- i----- d- o------? Na d-------- l- i----- d- o------? Na diskoteka li iskate da otidete? N- d-s-o-e-a l- i-k-t- d- o-i-e-e? ---------------------------------?
Vai jūs gribat iet uz kino? На к--- л- и----- д- о------? На кино ли искате да отидете? 0
N- k--- l- i----- d- o------? Na k--- l- i----- d- o------? Na kino li iskate da otidete? N- k-n- l- i-k-t- d- o-i-e-e? ----------------------------?
Vai jūs gribat iet uz kafejnīcu? В к------- л- и----- д- о------? В кафенето ли искате да отидете? 0
V k------- l- i----- d- o------? V k------- l- i----- d- o------? V kafeneto li iskate da otidete? V k-f-n-t- l- i-k-t- d- o-i-e-e? -------------------------------?

Indonēzija, zeme ar daudz valodām

Indonēzijas Republika ir viena no lielākajām valstīm pasaulē. Salu valstī dzīvo ap 240 miljoni iedzīvotāju. Šie cilvēki pieder pie dažādām etniskām grupām. Tiek lēsts, ka Indonēzijā ir ap 500 etniskajām grupām. Šīm grupām ir dažādas kulturālu tradīciju atšķirības. Kā arī viņi runā vairākās atšķirīgās valodās! Indonēzijā runā ap 250 valodās. Papildus tam ir arī vairāki dialekti. Indonēziešu valodas tiek iedalītas zem etniskajām grupām. Piemēra, javiešu vai baliešu valoda. Šāds valodu daudzums, dabiski, noved pie problēmām. Tās kavē efektīvu ekonomiku un administrāciju. Tādēļ Indonēzijā tikai ieviesta valsts valoda. Kopš neatkarības iegūšanas 1945. gada, oficiālā valsts valoda ir Bahasa Indonesia . Visās skolās tā tiek mācīta līdzās dzimtajai valodai. Neraugoties uz to, ne visi Indonēzijas iedzīvotāji runā tajā. Tikai 70% no indonēziešiem prot Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia ir dzimtā valoda ‘tikai’ 20 miljoniem iedzīvotāju. Tas nozīmē, ka reģionālajām valodām vēl ir nozīmīga loma. Indonēzija ir jo īpaši interesanta valodu cienītājiem. Jo ir daudz priekšrocību apgūt indonēziešu valodu. Valoda tiek uzskatīta salīdzinoši vienkārša. Gramatiskos noteikumus var apgūt ātri. Jūs variet paļauties uz izrunas pareizrakstību. Arī ortogrāfija nav sarežģīta. Liela daļa indonēziešu vārdu nāk no citām valodām. Un, drīz indonēziešu valoda būs viena no svarīgākajām valodām… Ar šiem iemesliem pietiek, lai sāktu mācīties, vai ne?