Sarunvārdnīca

lv kaut ko gribēt   »   bn কোনো কিছু চাওয়া

71 [septiņdesmit viens]

kaut ko gribēt

kaut ko gribēt

৭১ [একাত্তর]

71 [ēkāttara]

কোনো কিছু চাওয়া

[kōnō kichu cā'ōẏā]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu bengāļu Spēlēt Vairāk
Ko jūs gribat? তো--- ক- ক--- চ--? তোমরা কী করতে চাও? 0
t----- k- k----- c-'ō? tō---- k- k----- c---? tōmarā kī karatē cā'ō? t-m-r- k- k-r-t- c-'ō? -------------------'-?
Vai jūs gribat spēlēt futbolu? তো--- ক- ফ---- খ---- চ--? তোমরা কি ফুটবল খেলতে চাও? 0
T----- k- p-------- k------ c-'ō? Tō---- k- p-------- k------ c---? Tōmarā ki phuṭabala khēlatē cā'ō? T-m-r- k- p-u-a-a-a k-ē-a-ē c-'ō? ------------------------------'-?
Vai jūs gribat apciemot draugus? তো--- ক- ব------- স---- দ--- ক--- চ--? তোমরা কি বন্ধুদের সঙ্গে দেখা করতে চাও? 0
T----- k- b--------- s---- d---- k----- c-'ō? Tō---- k- b--------- s---- d---- k----- c---? Tōmarā ki bandhudēra saṅgē dēkhā karatē cā'ō? T-m-r- k- b-n-h-d-r- s-ṅ-ē d-k-ā k-r-t- c-'ō? ------------------------------------------'-?
gribēt চা--া চাওয়া 0
C-'ō-- Cā---ā Cā'ōẏā C-'ō-ā --'---
Es negribu atnākt vēlu. আম- দ----- প------ চ-- ন- ৷ আমি দেরীতে পৌঁছাতে চাই না ৷ 0
ā-- d----- p---̐c---- c-'i n- ām- d----- p--------- c--- nā āmi dērītē paum̐chātē cā'i nā ā-i d-r-t- p-u-̐c-ā-ē c-'i n- ---------------̐--------'----
Es negribu turp iet. আম- স----- য--- চ-- ন- ৷ আমি সেখানে যেতে চাই না ৷ 0
ā-- s------ y--- c-'i n- ām- s------ y--- c--- nā āmi sēkhānē yētē cā'i nā ā-i s-k-ā-ē y-t- c-'i n- -------------------'----
Es gribu iet mājās. আম- ব---- য--- চ-- ৷ আমি বাড়ী যেতে চাই ৷ 0
ā-- b--- y--- c-'i ām- b--- y--- c--i āmi bāṛī yētē cā'i ā-i b-ṛ- y-t- c-'i ----------------'-
Es gribu palikt mājās. আম- ব------ থ---- চ-- ৷ আমি বাড়ীতে থাকতে চাই ৷ 0
ā-- b----- t------ c-'i ām- b----- t------ c--i āmi bāṛītē thākatē cā'i ā-i b-ṛ-t- t-ā-a-ē c-'i ---------------------'-
Es gribu būt viena. আম- এ-- থ---- চ-- ৷ আমি একা থাকতে চাই ৷ 0
ā-- ē-- t------ c-'i ām- ē-- t------ c--i āmi ēkā thākatē cā'i ā-i ē-ā t-ā-a-ē c-'i ------------------'-
Vai tu gribi palikt šeit? তু-- ক- এ---- থ---- চ--? তুমি কি এখানে থাকতে চাও? 0
t--- k- ē----- t------ c-'ō? tu-- k- ē----- t------ c---? tumi ki ēkhānē thākatē cā'ō? t-m- k- ē-h-n- t-ā-a-ē c-'ō? -------------------------'-?
Vai tu gribi šeit ēst? তু-- ক- এ---- খ---- খ--- চ--? তুমি কি এখানে খাবার খেতে চাও? 0
T--- k- ē----- k------ k---- c-'ō? Tu-- k- ē----- k------ k---- c---? Tumi ki ēkhānē khābāra khētē cā'ō? T-m- k- ē-h-n- k-ā-ā-a k-ē-ē c-'ō? -------------------------------'-?
Vai tu gribi šeit gulēt? তু-- ক- এ---- ঘ----- / ঘ----- চ--? তুমি কি এখানে ঘুমোতে / ঘুমাতে চাও? 0
T--- k- ē----- g------ / g------ c-'ō? Tu-- k- ē----- g------ / g------ c---? Tumi ki ēkhānē ghumōtē / ghumātē cā'ō? T-m- k- ē-h-n- g-u-ō-ē / g-u-ā-ē c-'ō? -----------------------/-----------'-?
Vai Jūs gribat aizbraukt rīt? আপ-- ক- আ------- চ-- য--- চ--? আপনি কি আগামীকাল চলে যেতে চান? 0
Ā---- k- ā-------- c--- y--- c---? Āp--- k- ā-------- c--- y--- c---? Āpani ki āgāmīkāla calē yētē cāna? Ā-a-i k- ā-ā-ī-ā-a c-l- y-t- c-n-? ---------------------------------?
Vai Jūs gribat palikt līdz rītdienai? আপ-- ক- আ------- প------ থ---- চ--? আপনি কি আগামীকাল পর্যন্ত থাকতে চান? 0
Ā---- k- ā-------- p------- t------ c---? Āp--- k- ā-------- p------- t------ c---? Āpani ki āgāmīkāla paryanta thākatē cāna? Ā-a-i k- ā-ā-ī-ā-a p-r-a-t- t-ā-a-ē c-n-? ----------------------------------------?
Vai Jūs gribat samaksāt rēķinu tikai rīt? আপ-- ক- আ------- ব-- দ--- চ--? আপনি কি আগামীকাল বিল দিতে চান? 0
Ā---- k- ā-------- b--- d--- c---? Āp--- k- ā-------- b--- d--- c---? Āpani ki āgāmīkāla bila ditē cāna? Ā-a-i k- ā-ā-ī-ā-a b-l- d-t- c-n-? ---------------------------------?
Vai jūs gribat iet uz diskotēku? তো--- ক- ড------- য--- চ--? তোমরা কি ডিস্কোতে যেতে চাও? 0
T----- k- ḍ------ y--- c-'ō? Tō---- k- ḍ------ y--- c---? Tōmarā ki ḍiskōtē yētē cā'ō? T-m-r- k- ḍ-s-ō-ē y-t- c-'ō? -------------------------'-?
Vai jūs gribat iet uz kino? তো--- ক- স------- য--- চ--? তোমরা কি সিনেমাতে যেতে চাও? 0
T----- k- s------- y--- c-'ō? Tō---- k- s------- y--- c---? Tōmarā ki sinēmātē yētē cā'ō? T-m-r- k- s-n-m-t- y-t- c-'ō? --------------------------'-?
Vai jūs gribat iet uz kafejnīcu? তো--- ক- ক------- য--- চ--? তোমরা কি ক্যাফেতে যেতে চাও? 0
T----- k- k------- y--- c-'ō? Tō---- k- k------- y--- c---? Tōmarā ki kyāphētē yētē cā'ō? T-m-r- k- k-ā-h-t- y-t- c-'ō? --------------------------'-?

Indonēzija, zeme ar daudz valodām

Indonēzijas Republika ir viena no lielākajām valstīm pasaulē. Salu valstī dzīvo ap 240 miljoni iedzīvotāju. Šie cilvēki pieder pie dažādām etniskām grupām. Tiek lēsts, ka Indonēzijā ir ap 500 etniskajām grupām. Šīm grupām ir dažādas kulturālu tradīciju atšķirības. Kā arī viņi runā vairākās atšķirīgās valodās! Indonēzijā runā ap 250 valodās. Papildus tam ir arī vairāki dialekti. Indonēziešu valodas tiek iedalītas zem etniskajām grupām. Piemēra, javiešu vai baliešu valoda. Šāds valodu daudzums, dabiski, noved pie problēmām. Tās kavē efektīvu ekonomiku un administrāciju. Tādēļ Indonēzijā tikai ieviesta valsts valoda. Kopš neatkarības iegūšanas 1945. gada, oficiālā valsts valoda ir Bahasa Indonesia . Visās skolās tā tiek mācīta līdzās dzimtajai valodai. Neraugoties uz to, ne visi Indonēzijas iedzīvotāji runā tajā. Tikai 70% no indonēziešiem prot Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia ir dzimtā valoda ‘tikai’ 20 miljoniem iedzīvotāju. Tas nozīmē, ka reģionālajām valodām vēl ir nozīmīga loma. Indonēzija ir jo īpaši interesanta valodu cienītājiem. Jo ir daudz priekšrocību apgūt indonēziešu valodu. Valoda tiek uzskatīta salīdzinoši vienkārša. Gramatiskos noteikumus var apgūt ātri. Jūs variet paļauties uz izrunas pareizrakstību. Arī ortogrāfija nav sarežģīta. Liela daļa indonēziešu vārdu nāk no citām valodām. Un, drīz indonēziešu valoda būs viena no svarīgākajām valodām… Ar šiem iemesliem pietiek, lai sāktu mācīties, vai ne?