Sarunvārdnīca

lv kaut ko gribēt   »   no ville noe 2

71 [septiņdesmit viens]

kaut ko gribēt

kaut ko gribēt

71 [syttien]

ville noe 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu norvēģu Spēlēt Vairāk
Ko jūs gribat? H-a-v-l--e--? H-- v-- d---- H-a v-l d-r-? ------------- Hva vil dere? 0
Vai jūs gribat spēlēt futbolu? V-- de-e -pi--------all? V-- d--- s----- f------- V-l d-r- s-i-l- f-t-a-l- ------------------------ Vil dere spille fotball? 0
Vai jūs gribat apciemot draugus? Vi- der- be---e ven-er? V-- d--- b----- v------ V-l d-r- b-s-k- v-n-e-? ----------------------- Vil dere besøke venner? 0
gribēt vi-le v---- v-l-e ----- ville 0
Es negribu atnākt vēlu. J---v-l -kk- kom-e -o---en-. J-- v-- i--- k---- f-- s---- J-g v-l i-k- k-m-e f-r s-n-. ---------------------------- Jeg vil ikke komme for sent. 0
Es negribu turp iet. Je- ----ikke ---(dit-. J-- v-- i--- g- (----- J-g v-l i-k- g- (-i-)- ---------------------- Jeg vil ikke gå (dit). 0
Es gribu iet mājās. Jeg-v-- -å -j-m. J-- v-- g- h---- J-g v-l g- h-e-. ---------------- Jeg vil gå hjem. 0
Es gribu palikt mājās. Je- vil -l- -jemme. J-- v-- b-- h------ J-g v-l b-i h-e-m-. ------------------- Jeg vil bli hjemme. 0
Es gribu būt viena. J-- -il væ--------. J-- v-- v--- a----- J-g v-l v-r- a-e-e- ------------------- Jeg vil være alene. 0
Vai tu gribi palikt šeit? Vi--du-b---h--? V-- d- b-- h--- V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Vai tu gribi šeit ēst? V-l -- ----- h--? V-- d- s---- h--- V-l d- s-i-e h-r- ----------------- Vil du spise her? 0
Vai tu gribi šeit gulēt? V----u-sove h-r? V-- d- s--- h--- V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Vai Jūs gribat aizbraukt rīt? Vi- -- kjør- i morg-n? V-- d- k---- i m------ V-l d- k-ø-e i m-r-e-? ---------------------- Vil du kjøre i morgen? 0
Vai Jūs gribat palikt līdz rītdienai? V---du -li -i- i -o-gen? V-- d- b-- t-- i m------ V-l d- b-i t-l i m-r-e-? ------------------------ Vil du bli til i morgen? 0
Vai Jūs gribat samaksāt rēķinu tikai rīt? Vil -- ---a-e--e------n---mo-g--? V-- d- b----- r-------- i m------ V-l d- b-t-l- r-g-i-g-n i m-r-e-? --------------------------------- Vil du betale regningen i morgen? 0
Vai jūs gribat iet uz diskotēku? V-l-------å---sk-tek? V-- d--- p- d-------- V-l d-r- p- d-s-o-e-? --------------------- Vil dere på diskotek? 0
Vai jūs gribat iet uz kino? V-----r- -å k-no? V-- d--- p- k---- V-l d-r- p- k-n-? ----------------- Vil dere på kino? 0
Vai jūs gribat iet uz kafejnīcu? Vil -e-e-p- k-f-? V-- d--- p- k---- V-l d-r- p- k-f-? ----------------- Vil dere på kafé? 0

Indonēzija, zeme ar daudz valodām

Indonēzijas Republika ir viena no lielākajām valstīm pasaulē. Salu valstī dzīvo ap 240 miljoni iedzīvotāju. Šie cilvēki pieder pie dažādām etniskām grupām. Tiek lēsts, ka Indonēzijā ir ap 500 etniskajām grupām. Šīm grupām ir dažādas kulturālu tradīciju atšķirības. Kā arī viņi runā vairākās atšķirīgās valodās! Indonēzijā runā ap 250 valodās. Papildus tam ir arī vairāki dialekti. Indonēziešu valodas tiek iedalītas zem etniskajām grupām. Piemēra, javiešu vai baliešu valoda. Šāds valodu daudzums, dabiski, noved pie problēmām. Tās kavē efektīvu ekonomiku un administrāciju. Tādēļ Indonēzijā tikai ieviesta valsts valoda. Kopš neatkarības iegūšanas 1945. gada, oficiālā valsts valoda ir Bahasa Indonesia . Visās skolās tā tiek mācīta līdzās dzimtajai valodai. Neraugoties uz to, ne visi Indonēzijas iedzīvotāji runā tajā. Tikai 70% no indonēziešiem prot Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia ir dzimtā valoda ‘tikai’ 20 miljoniem iedzīvotāju. Tas nozīmē, ka reģionālajām valodām vēl ir nozīmīga loma. Indonēzija ir jo īpaši interesanta valodu cienītājiem. Jo ir daudz priekšrocību apgūt indonēziešu valodu. Valoda tiek uzskatīta salīdzinoši vienkārša. Gramatiskos noteikumus var apgūt ātri. Jūs variet paļauties uz izrunas pareizrakstību. Arī ortogrāfija nav sarežģīta. Liela daļa indonēziešu vārdu nāk no citām valodām. Un, drīz indonēziešu valoda būs viena no svarīgākajām valodām… Ar šiem iemesliem pietiek, lai sāktu mācīties, vai ne?