Sarunvārdnīca

lv kaut ko lūgt   »   zh 请求某物或某事

74 [septiņdesmit četri]

kaut ko lūgt

kaut ko lūgt

74[七十四]

74 [Qīshísì]

请求某物或某事

[qǐngqiú mǒu wù huò mǒu shì]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ķīniešu (vienkāršotā) Spēlēt Vairāk
Vai Jūs varat man nogriezt matus? 您 能 给 我 剪-- 吗 ? 您 能 给 我 剪头发 吗 ? 0
n-- n--- g-- w- j--- t---- m-? ní- n--- g-- w- j--- t---- m-? nín néng gěi wǒ jiǎn tóufǎ ma? n-n n-n- g-i w- j-ǎ- t-u-ǎ m-? -----------------------------?
Ne pārāk īsus, lūdzu. 请 不- 太- 。 请 不要 太短 。 0
Q--- b---- t-- d---. Qǐ-- b---- t-- d---. Qǐng bùyào tài duǎn. Q-n- b-y-o t-i d-ǎ-. -------------------.
Nedaudz īsākus, lūdzu. 请 短 些 。 请 短 些 。 0
Q--- d--- x--. Qǐ-- d--- x--. Qǐng duǎn xiē. Q-n- d-ǎ- x-ē. -------------.
Vai Jūs varat attīstīt fotogrāfijas? 您 能 冲- 相- 吗 ? 您 能 冲洗 相片 吗 ? 0
N-- n--- c------ x-------- m-? Ní- n--- c------ x-------- m-? Nín néng chōngxǐ xiàngpiàn ma? N-n n-n- c-ō-g-ǐ x-à-g-i-n m-? -----------------------------?
Fotogrāfijas ir kompaktdiskā. 照片 都 在 C- 里- 。 照片 都 在 CD 里面 。 0
Z------- d-- z-- C- l-----. Zh------ d-- z-- C- l-----. Zhàopiàn dōu zài CD lǐmiàn. Z-à-p-à- d-u z-i C- l-m-à-. --------------------------.
Fotogrāfijas ir fotoaparātā. 照片 都 在 照-- 里 。 照片 都 在 照相机 里 。 0
Z------- d-- z-- z---------- l-. Zh------ d-- z-- z---------- l-. Zhàopiàn dōu zài zhàoxiàngjī lǐ. Z-à-p-à- d-u z-i z-à-x-à-g-ī l-. -------------------------------.
Vai Jūs varat salabot pulksteni? 您 能 修 这- 表 吗 ? 您 能 修 这个 表 吗 ? 0
N-- n--- x-- z---- b--- m-? Ní- n--- x-- z---- b--- m-? Nín néng xiū zhège biǎo ma? N-n n-n- x-ū z-è-e b-ǎ- m-? --------------------------?
Stikls ir saplīsis. 表面 坏 了 。 表面 坏 了 。 0
B------- h-----. Bi------ h-----. Biǎomiàn huàile. B-ǎ-m-à- h-à-l-. ---------------.
Baterija ir tukša. 电池 没 电 了 。 电池 没 电 了 。 0
D------ m-- d-----. Di----- m-- d-----. Diànchí méi diànle. D-à-c-í m-i d-à-l-. ------------------.
Vai Jūs varat izgludināt kreklu? 您 能 熨- 这- 衬- 吗 ? 您 能 熨平 这件 衬衫 吗 ? 0
N-- n--- y-- p--- z-- j--- c------- m-? Ní- n--- y-- p--- z-- j--- c------- m-? Nín néng yùn píng zhè jiàn chènshān ma? N-n n-n- y-n p-n- z-è j-à- c-è-s-ā- m-? --------------------------------------?
Vai Jūs varat iztīrīt bikses? 您 能 把 这- 裤- 洗-- 吗 ? 您 能 把 这条 裤子 洗干净 吗 ? 0
N-- n--- b- z-- t--- k--- x- g------ m-? Ní- n--- b- z-- t--- k--- x- g------ m-? Nín néng bǎ zhè tiáo kùzi xǐ gānjìng ma? N-n n-n- b- z-è t-á- k-z- x- g-n-ì-g m-? ---------------------------------------?
Vai Jūs varat salabot kurpes? 您 能 修-- 这- 鞋 吗 ? 您 能 修一下 这双 鞋 吗 ? 0
N-- n--- x-- y---- z-- s----- x-- m-? Ní- n--- x-- y---- z-- s----- x-- m-? Nín néng xiū yīxià zhè shuāng xié ma? N-n n-n- x-ū y-x-à z-è s-u-n- x-é m-? ------------------------------------?
Vai Jūs varat man iedot aizsmēķēt? 您 能 把 打-- 给- 吗 ? 您 能 把 打火机 给我 吗 ? 0
N-- n--- b- d------ g-- w- m-? Ní- n--- b- d------ g-- w- m-? Nín néng bǎ dǎhuǒjī gěi wǒ ma? N-n n-n- b- d-h-ǒ-ī g-i w- m-? -----------------------------?
Vai Jums ir sērkociņi vai šķiltavas? 您 有 火- 或 打-- 吗 ? 您 有 火柴 或 打火机 吗 ? 0
N-- y-- h------ h-- d------ m-? Ní- y-- h------ h-- d------ m-? Nín yǒu huǒchái huò dǎhuǒjī ma? N-n y-u h-ǒ-h-i h-ò d-h-ǒ-ī m-? ------------------------------?
Vai Jums ir pelnu trauks? 您 有 烟-- 吗 ? 您 有 烟灰缸 吗 ? 0
N-- y-- y----- g--- m-? Ní- y-- y----- g--- m-? Nín yǒu yānhuī gāng ma? N-n y-u y-n-u- g-n- m-? ----------------------?
Vai Jūs smēķējat cigārus? 您 吸/抽 雪-- 吗 ? 您 吸/抽 雪茄烟 吗 ? 0
N-- x-/ c--- x----- y-- m-? Ní- x-/ c--- x----- y-- m-? Nín xī/ chōu xuějiā yān ma? N-n x-/ c-ō- x-ě-i- y-n m-? ------/-------------------?
Vai Jūs smēķējat cigaretes? 您 吸/抽 香- 吗 ? 您 吸/抽 香烟 吗 ? 0
N-- x-/ c--- x------- m-? Ní- x-/ c--- x------- m-? Nín xī/ chōu xiāngyān ma? N-n x-/ c-ō- x-ā-g-ā- m-? ------/-----------------?
Vai Jūs smēķējat pīpi? 您 吸/抽 烟- 吗 ? 您 吸/抽 烟斗 吗 ? 0
N-- x-/ c--- y----- m-? Ní- x-/ c--- y----- m-? Nín xī/ chōu yāndǒu ma? N-n x-/ c-ō- y-n-ǒ- m-? ------/---------------?

Mācīšanās un lasīšana

Mācīšanās un lasīšana sader kopā. Protams, tas it īpaši attiecas tad, kad mācas valodu. Tas , kurš vēlas labi iemācīties valodu, jālasa daudz tekstu. Lasot literatūru svešvalodā, mēs apstrādājam pilnus teikumus. Mūsus smadzenes apgūst leksiku un gramatiku kontekstā. Tas palīdz vieglāk saglabāt jauno saturu. Mūsu smadzenēm ir grūtāk atcerēties katru vārdu atsevišķi. Lasot, mēs varam saprast, kāda var būt vārda nozīme. Rezultātā, mēs attīstam jaunās valodas izjūtu. Dabiski, ka jaunās svešvalodas literatūrai nevajadzētu būt pārāk sarežģītai. Modernie īsie stāsti vai kriminālromāni ir nereti izklaidējoši. Ikdienas laikraktu priekšrocība, ka tie vienmēr ir aktuāli. Bērnu grāmatas un komiksi arī ir piemēroti apmācāmajam. Attēli atvieglojaunās valodas izpratni. Neskatoties uz to, kādu literatūru Jūs izvēlaties - tai jābūt aizraujošai! Tas nozīmē, ka stāstā jābūt daudz notikumiem, lai valoda būtu daudzveidīga. Ja neko nevariet atrast, tad var izmantot arī mācību grāmatas. Vairākas grāmatas ir ar vienkāršiem tekstiem priekš iesācējiem. Svarīgi, lasot, vienmēr izmantot vārdnīcu. Kad vien kādu vārdu Jūs nesaprotat, uzmeklējiet to. Mūsu smadzenes lasot tiek aktivizētas, un jaunas lietas uzņem daudz ātrāk. Un visus vārdus, kurus nesaprot, var apkopot. Tādā vediā, šos vārdus iespējams bieži atkārtot. Tas palīdz arī atzīmēt nepazīstamos vārdus tekstā. Tad, nākamreiz, jūs uzreiz tos atpazīsiet. Jūs progresēsiet daudz ātrāk, ja lasīsiet svešvalodā. Jo mūsu smadzenes daudz ātrāk iemācas atdarināt jaunos vārdus. Un galu galā, Jūs variet sāksiet domāt svešvalodā…