Kāpēc Jūs nenākat?
ત-ં-કે---થી-આ--ો?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
tuṁ ---a----hī --a--?
t__ k___ n____ ā_____
t-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
tuṁ kēma nathī āvatō?
Kāpēc Jūs nenākat?
તું કેમ નથી આવતો?
tuṁ kēma nathī āvatō?
Laiks ir tik slikts.
હ--મા---ૂ--ખર-બ --.
હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
-------------------
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
Havā-ān- kh--a---arā-- ---.
H_______ k____ k______ c___
H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------
Havāmāna khūba kharāba chē.
Laiks ir tik slikts.
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Havāmāna khūba kharāba chē.
Es nenāku, jo ir slikts laiks.
હ-ં --ી-રહ-યો નથી ક-રણ કે --ા--ન-----ખ----છે.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
---------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
H---āvī ra--ō nat----āra-a--ē -avām-na k-ū-a -h-r----c--.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ h_______ k____ k______ c___
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
Es nenāku, jo ir slikts laiks.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
Kāpēc viņš nenāk?
તે--ેમ ન-ી-આ---?
તે કે_ ન_ આ___
ત- ક-મ ન-ી આ-ત-?
----------------
તે કેમ નથી આવતો?
0
Tē--ēma----hī āv---?
T_ k___ n____ ā_____
T- k-m- n-t-ī ā-a-ō-
--------------------
Tē kēma nathī āvatō?
Kāpēc viņš nenāk?
તે કેમ નથી આવતો?
Tē kēma nathī āvatō?
Viņš nav uzaicināts.
તે-ે -મંત----ન-ી.
તે_ આ____ ન__
ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-----------------
તેને આમંત્રણ નથી.
0
T-n--āman--a-- na-hī.
T___ ā________ n_____
T-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
---------------------
Tēnē āmantraṇa nathī.
Viņš nav uzaicināts.
તેને આમંત્રણ નથી.
Tēnē āmantraṇa nathī.
Viņš nenāk, jo nav uzaicināts.
તે--વ---ન-- --ર--કે ત--ે-આ-ંત્-- નથ-.
તે આ__ ન_ કા__ કે તે_ આ____ ન__
ત- આ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-------------------------------------
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
0
Tē ---tō---th--k---ṇ- -- tē-- -m--tra-a----hī.
T_ ā____ n____ k_____ k_ t___ ā________ n_____
T- ā-a-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- t-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
----------------------------------------------
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
Viņš nenāk, jo nav uzaicināts.
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
Kāpēc tu nenāc?
ત-ં -ેમ નથી-આવ--?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
T------- ---hī -v---?
T__ k___ n____ ā_____
T-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
Tuṁ kēma nathī āvatō?
Kāpēc tu nenāc?
તું કેમ નથી આવતો?
Tuṁ kēma nathī āvatō?
Man nav laika.
મ--ી પ-સે---ય-ન--.
મા_ પા_ સ__ ન__
મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
------------------
મારી પાસે સમય નથી.
0
Mārī -ās- -a-aya----h-.
M___ p___ s_____ n_____
M-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------
Mārī pāsē samaya nathī.
Man nav laika.
મારી પાસે સમય નથી.
Mārī pāsē samaya nathī.
Es nenāku, jo man nav laika.
હું આ-- ર---ો ન-- ક--- ક- મા-ી પ--- -મ--નથી.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે મા_ પા_ સ__ ન__
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
--------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
0
Huṁ ā-ī ---yō---th---ā-a-- -ē -ā-ī pās- ---a-- ----ī.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ m___ p___ s_____ n_____
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
Es nenāku, jo man nav laika.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
Kāpēc tu nepaliec?
ત-ે-ક-મ ન-ી ----ા
ત_ કે_ ન_ ર__
ત-ે ક-મ ન-ી ર-ે-ા
-----------------
તમે કેમ નથી રહેતા
0
Ta-ē-kēma n-t-----hētā
T___ k___ n____ r_____
T-m- k-m- n-t-ī r-h-t-
----------------------
Tamē kēma nathī rahētā
Kāpēc tu nepaliec?
તમે કેમ નથી રહેતા
Tamē kēma nathī rahētā
Man vēl jāstrādā.
મારે -ામ---------.
મા_ કા_ ક__ છે_
મ-ર- ક-મ ક-વ-ં છ-.
------------------
મારે કામ કરવું છે.
0
m-rē-kā-a -----uṁ----.
m___ k___ k______ c___
m-r- k-m- k-r-v-ṁ c-ē-
----------------------
mārē kāma karavuṁ chē.
Man vēl jāstrādā.
મારે કામ કરવું છે.
mārē kāma karavuṁ chē.
Es nepalieku, jo man vēl jāstrādā.
હુ---ો--- ----- --ી -ાર- કે મ-ર--હજી--ા- કરવા-ુ---ે.
હું રો__ ર__ ન_ કા__ કે મા_ હ_ કા_ ક___ છે_
હ-ં ર-ક-ઈ ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી ક-મ ક-વ-ન-ં છ-.
----------------------------------------------------
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
0
H-- r-----r-hy--na-hī k-raṇ- k- m--ē-h-jī-kām- ka--vān-- ch-.
H__ r____ r____ n____ k_____ k_ m___ h___ k___ k________ c___
H-ṁ r-k-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- k-m- k-r-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
Es nepalieku, jo man vēl jāstrādā.
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
Kāpēc Jūs jau aizejat?
ત-ે-ક-- જ-ા રહ્-ા-છ-?
ત_ કે_ જ_ ર__ છો_
ત-ે ક-મ જ-ા ર-્-ા છ-?
---------------------
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
0
Tam--k------t- -ah-- -h-?
T___ k___ j___ r____ c___
T-m- k-m- j-t- r-h-ā c-ō-
-------------------------
Tamē kēma jatā rahyā chō?
Kāpēc Jūs jau aizejat?
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
Tamē kēma jatā rahyā chō?
Es esmu nogurusi.
હ---થાક------.
હું થા__ છુ_
હ-ં થ-ક-ય- છ-.
--------------
હું થાક્યો છુ.
0
H-ṁ thā-yō --u.
H__ t_____ c___
H-ṁ t-ā-y- c-u-
---------------
Huṁ thākyō chu.
Es esmu nogurusi.
હું થાક્યો છુ.
Huṁ thākyō chu.
Es aizeju, jo esmu nogurusi.
હ-ં જત--ર-્-ો -ું --રણ--- -ુ--થાકી-ગ----ુ-.
હું જ_ ર__ છું કા__ કે હું થા_ ગ_ છું_
હ-ં જ-ો ર-્-ો છ-ં ક-ર- ક- હ-ં થ-ક- ગ-ો છ-ં-
-------------------------------------------
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
0
Huṁ-j-t- ------c-uṁ-kā--ṇ- kē--uṁ-t---ī-g--ō --uṁ.
H__ j___ r____ c___ k_____ k_ h__ t____ g___ c____
H-ṁ j-t- r-h-ō c-u- k-r-ṇ- k- h-ṁ t-ā-ī g-y- c-u-.
--------------------------------------------------
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
Es aizeju, jo esmu nogurusi.
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
Kāpēc Jūs jau aizbraucat?
તમે--ે- ચ-ા-ો-છ-?
ત_ કે_ ચ__ છો_
ત-ે ક-મ ચ-ા-ો છ-?
-----------------
તમે કેમ ચલાવો છો?
0
T-m- --m---a--v- -h-?
T___ k___ c_____ c___
T-m- k-m- c-l-v- c-ō-
---------------------
Tamē kēma calāvō chō?
Kāpēc Jūs jau aizbraucat?
તમે કેમ ચલાવો છો?
Tamē kēma calāvō chō?
Ir jau vēls.
મ-ડુ- થ--ગયું છે.
મો_ થ_ ગ_ છે_
મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
-----------------
મોડું થઈ ગયું છે.
0
M-ḍu- -h-ī -ay-ṁ--hē.
M____ t___ g____ c___
M-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
---------------------
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
Ir jau vēls.
મોડું થઈ ગયું છે.
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
Es braucu prom, jo ir jau vēls.
હુ--વ--ન--લા--- છું -ારણ--- મ---- થ------ છ-.
હું વા__ ચ__ છું કા__ કે મો_ થ_ ગ_ છે_
હ-ં વ-હ- ચ-ા-ુ- છ-ં ક-ર- ક- મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
---------------------------------------------
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
0
Huṁ-vā---a-c-l-v-- c--ṁ-k-raṇa ---m--uṁ -ha--gayu- c--.
H__ v_____ c______ c___ k_____ k_ m____ t___ g____ c___
H-ṁ v-h-n- c-l-v-ṁ c-u- k-r-ṇ- k- m-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
Es braucu prom, jo ir jau vēls.
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.