Sarunvārdnīca

lv kaut ko pamatot 2   »   ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [septiņdesmit seši]

kaut ko pamatot 2

kaut ko pamatot 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

76 [sebi‘anishidushiteni]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

[gele miẖiniyati mihabi 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu tigrinja Spēlēt Vairāk
Kāpēc tu neatnāci? ስለ---- ኢ- ዘ-----? ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? 0
s----------- ī-̱a z-------’a’i--? si---------- ī--- z-------------? sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika? s-l-m-n-t-y- ī-̱a z-y-m-t-’a’i-a? ---------------̱----------’-’---?
Es biju slima. ሓሚ- ኔ-። ሓሚመ ኔረ። 0
ḥa---- n---። ḥ----- n---። ḥamīme nēre። ḥa-ī-e n-r-። -̣----------።
Es neatnācu, jo biju slima. ሓሚ- ስ------ እ- ዘ-----። ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። 0
ḥa---- s------------- i-- z-------’a’i--። ḥ----- s------------- i-- z-------------። ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku። ḥa-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’a’i-u። -̣---------------------------------’-’---።
Kāpēc viņa neatnāca? ስለ---- ኢ- ን- ዘ----? ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? 0
s----------- ī-- n--- z-------’e--? si---------- ī-- n--- z-----------? sileminitayi īya nisa zeyimets’eti? s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’e-i? ------------------------------’---?
Viņa bija nogurusi. ደኺ- ኔ-። ደኺማ ኔራ። 0
d--̱ī-- n---። de----- n---። deẖīma nēra። d-ẖī-a n-r-። ---̱--------።
Viņa neatnāca, jo bija nogurusi. ደኺ- ስ------ ኣ----- ። ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። 0
d--̱ī-- s------------- a------’e---- ። de----- s------------- a------------ ። deẖīma silezinebereti ayimets’etini ። d-ẖī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s’e-i-i ። ---̱--------------------------’------።
Kāpēc viņš neatnāca? ንሱ ስ----- ኣ----። ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። 0
n--- s----------- a------’e--። ni-- s----------- a----------። nisu sileminitayi ayimets’eni። n-s- s-l-m-n-t-y- a-i-e-s’e-i። -------------------------’---።
Viņam nebija vēlēšanās. ድል-- ኣ-----። ድልየት ኣይነበሮን። 0
d------- a----------። di------ a----------። diliyeti ayineberoni። d-l-y-t- a-i-e-e-o-i። --------------------።
Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās. ንሱ ኣ---- መ---- ድ--- ስ------። ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። 0
n--- a------’e-- m--̱i------ d------- s-------------። ni-- a---------- m---------- d------- s-------------። nisu ayimets’eni meẖiniyatu diliyeti silezeyinebero። n-s- a-i-e-s’e-i m-ẖi-i-a-u d-l-y-t- s-l-z-y-n-b-r-። ------------’-------̱-------------------------------።
Kāpēc jūs neatnācāt? ንስ---- ስ----- ዘ-----? ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? 0
n----̱a------ s----------- z-------’a-̱u--? ni----------- s----------- z--------------? nisiẖatikumi sileminitayi zeyimets’aẖumi? n-s-ẖa-i-u-i s-l-m-n-t-y- z-y-m-t-’a-̱u-i? -----̱-----------------------------’--̱---?
Mūsu mašīna saplīsa. መኪ- ተ------ ። መኪና ተባላሽያትና ። 0
m----- t-------------- ። me---- t-------------- ። mekīna tebalashiyatina ። m-k-n- t-b-l-s-i-a-i-a ። -----------------------።
Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa. መኪ-- ስ-------- ኢ- ዝ----- ። መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። 0
m------- s------------------ ī-- z-------’a’i-- ። me------ s------------------ ī-- z------------- ። mekīnana silezitebelasheweti īna ziyimets’a’ina ። m-k-n-n- s-l-z-t-b-l-s-e-e-i ī-a z-y-m-t-’a’i-a ። -----------------------------------------’-’----።
Kāpēc ļaudis neatnāca? እቶ- ሰ-- ስ----- ኢ-- ዘ----? እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? 0
i---- s----- s----------- ī---- z-------’i’u? it--- s----- s----------- ī---- z-----------? itomi sebati sileminitayi īyomi zeyimets’i’u? i-o-i s-b-t- s-l-m-n-t-y- ī-o-i z-y-m-t-’i’u? ----------------------------------------’-’-?
Viņi nokavēja vilcienu. ባቡ- ገ---- ከ--። ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። 0
b----- g--------- k-----። ba---- g--------- k-----። baburi gedīfatomi keyida። b-b-r- g-d-f-t-m- k-y-d-። ------------------------።
Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu. ባቡ- ገ---- ሰ- ዝ--- እ-- ዘ--- ። ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። 0
b----- g--------- s--- z--̱e---- i---- z-------’u ። ba---- g--------- s--- z-------- i---- z--------- ። baburi gedīfatomi sele ziẖedeti iyomi zeyimets’u ። b-b-r- g-d-f-t-m- s-l- z-ẖe-e-i i-o-i z-y-m-t-’u ። --------------------------̱--------------------’--።
Kāpēc tu neatnāci? ስለ---- ኢ- ዘ-----? ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? 0
s----------- ī-̱a z-------’a’i--? si---------- ī--- z-------------? sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika? s-l-m-n-t-y- ī-̱a z-y-m-t-’a’i-a? ---------------̱----------’-’---?
Es nedrīkstēju. ኣይ------- ኔ-። ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። 0
a-------̱’e-------- n---። ay----------------- n---። ayitefiḵ’edeleyini nēru። a-i-e-i-̱’e-e-e-i-i n-r-። --------̱’--------------።
Es neatnācu, jo nedrīkstēju. ፍቓ- ስ------- ኢ- ዘ------። ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። 0
f--̱’a-- s--------------- ī-- z-------’a’i--፣። fi------ s--------------- ī-- z--------------። fiḵ’adi silezeyineberenī īye zeyimets’a’iku፣። f-ḵ’a-i s-l-z-y-n-b-r-n- ī-e z-y-m-t-’a’i-u፣። ---̱’---------------------------------’-’---፣።

Amerikas iezemiešu valodas

Amerikā runā dažādās valodās. Angļu valoda ir nozīmīgākā valoda Ziemeļamerikā. Spāņu un portugāļu valodas dominē Dienvidamerikā. Visas šīs valodas Amerikā ienāca no Eiropas. Pirms kolonizācijas, šeit runāja citās valodās. Šīs valodas pazīst kā Amerikas iezemiešu valodas. Līdz mūsdienām nav veikti būtiski šo valodu pētījumi. Šo valodu daudzveidība ir milzīga. Tiek lēsts, ka Ziemeļamerikā pastāv 60 valodu saimes. Dienvidamerikā varētu būt ap 150. Un vēl pastāv vairākas izolētās valodas. Visas šīs valodas ir ļoti dažādas. Tās attaino tikai dažas līdzīgas uzbūves. Tādēļ, nav viegli iedalīt valodas grupās. Iemsls to dažādībā meklējams Amerikas vēsturē. Amerika tika kolonizēta vairākos posmos. Pirmie cilvēki Amerikā ieradās pirms apmēram 10 000 gadiem. Katra civilizācija ieveda kontinentā savu valodu. Amerikas iezemiešu valodas visvairāk līdzinas Āzijas valodām. Kas attiecas uz Amerikas senajām valodām, nav vienādas visur. Vairākas vietējās amerikāņu valodas vēljoprojām izmanto Dienvidamerikā. Valodām kā guarani vai kečvi ir miljoniem aktīvu runātāju. Savukārt, Ziemeļamerikā vairākas valodas gandrīz ir izmirušas. Ziemeļamerikas vietējo amerikāņu kultūra bija ilgu laiku apspiesta. Šajā laikā to valodas izzuda. Bet pēdējo desmitgažu laikā ir palielinājusies interese par tām. Pastāv vairākas programmas valodu uzturēšanai un veicināšanai. Lai tām galu galā būtu nākotne…