Sarunvārdnīca

lv kaut ko pamatot 2   »   tl giving reasons 2

76 [septiņdesmit seši]

kaut ko pamatot 2

kaut ko pamatot 2

76 [pitumpu’t anim]

giving reasons 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu tagalu Spēlēt Vairāk
Kāpēc tu neatnāci? Ba--- h---- k- p------? Bakit hindi ka pumunta? 0
Es biju slima. Na-------- a--. Nagkasakit ako. 0
Es neatnācu, jo biju slima. Hi--- a-- n-------- d---- n--------- a--. Hindi ako nakapunta dahil nagkasakit ako. 0
Kāpēc viņa neatnāca? Ba--- h---- s--- p------? Bakit hindi siya pumunta? 0
Viņa bija nogurusi. Si-- a- n------. Siya ay napagod. 0
Viņa neatnāca, jo bija nogurusi. Hi--- s--- d------- d---- s--- a- n------. Hindi siya dumating dahil siya ay napagod. 0
Kāpēc viņš neatnāca? Ba--- h---- s--- p------? Bakit hindi siya pumunta? 0
Viņam nebija vēlēšanās. Hi--- s--- i---------. Hindi siya interesado. 0
Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās. Hi--- s--- p------ d---- h---- s--- i---------. Hindi siya pumunta dahil hindi siya interesado. 0
Kāpēc jūs neatnācāt? Ba--- h---- k--- p------? Bakit hindi kayo pumunta? 0
Mūsu mašīna saplīsa. Si-- a-- s------- n----. Sira ang sasakyan namin. 0
Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa. Hi--- k--- n--------- d---- s--- a-- s------- n----. Hindi kami nakarating dahil sira ang sasakyan namin. 0
Kāpēc ļaudis neatnāca? Ba--- h---- d------- a-- m-- t--? Bakit hindi dumating ang mga tao? 0
Viņi nokavēja vilcienu. Hi--- n--- n------- a-- t---. Hindi nila naabutan ang tren. 0
Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu. Hi--- s--- n-------- d---- h---- n--- n------- a-- t---. Hindi sila nakapunta dahil hindi nila naabutan ang tren. 0
Kāpēc tu neatnāci? Ba--- h---- k- p------? Bakit hindi ka pumunta? 0
Es nedrīkstēju. Hi--- a-- p--------. Hindi ako pinayagan. 0
Es neatnācu, jo nedrīkstēju. Hi--- a-- p------ k--- h---- a-- p--------. Hindi ako pumunta kasi hindi ako pinayagan. 0

Amerikas iezemiešu valodas

Amerikā runā dažādās valodās. Angļu valoda ir nozīmīgākā valoda Ziemeļamerikā. Spāņu un portugāļu valodas dominē Dienvidamerikā. Visas šīs valodas Amerikā ienāca no Eiropas. Pirms kolonizācijas, šeit runāja citās valodās. Šīs valodas pazīst kā Amerikas iezemiešu valodas. Līdz mūsdienām nav veikti būtiski šo valodu pētījumi. Šo valodu daudzveidība ir milzīga. Tiek lēsts, ka Ziemeļamerikā pastāv 60 valodu saimes. Dienvidamerikā varētu būt ap 150. Un vēl pastāv vairākas izolētās valodas. Visas šīs valodas ir ļoti dažādas. Tās attaino tikai dažas līdzīgas uzbūves. Tādēļ, nav viegli iedalīt valodas grupās. Iemsls to dažādībā meklējams Amerikas vēsturē. Amerika tika kolonizēta vairākos posmos. Pirmie cilvēki Amerikā ieradās pirms apmēram 10 000 gadiem. Katra civilizācija ieveda kontinentā savu valodu. Amerikas iezemiešu valodas visvairāk līdzinas Āzijas valodām. Kas attiecas uz Amerikas senajām valodām, nav vienādas visur. Vairākas vietējās amerikāņu valodas vēljoprojām izmanto Dienvidamerikā. Valodām kā guarani vai kečvi ir miljoniem aktīvu runātāju. Savukārt, Ziemeļamerikā vairākas valodas gandrīz ir izmirušas. Ziemeļamerikas vietējo amerikāņu kultūra bija ilgu laiku apspiesta. Šajā laikā to valodas izzuda. Bet pēdējo desmitgažu laikā ir palielinājusies interese par tām. Pastāv vairākas programmas valodu uzturēšanai un veicināšanai. Lai tām galu galā būtu nākotne…