Sarunvārdnīca

lv kaut ko pamatot 3   »   el Αιτιολογώ κάτι 3

77 [septiņdesmit septiņi]

kaut ko pamatot 3

kaut ko pamatot 3

77 [εβδομήντα επτά]

77 [ebdomḗnta eptá]

Αιτιολογώ κάτι 3

[Aitiologṓ káti 3]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu grieķu Spēlēt Vairāk
Kāpēc Jūs neēdat torti? Γ-ατ--δ-ν -ρ-τε-τ---τού-τα; Γ---- δ-- τ---- τ-- τ------ Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ-ν τ-ύ-τ-; --------------------------- Γιατί δεν τρώτε την τούρτα; 0
G-a-í-d-n-trṓ-e--ēn--oúrta? G---- d-- t---- t-- t------ G-a-í d-n t-ṓ-e t-n t-ú-t-? --------------------------- Giatí den trṓte tēn toúrta?
Man jāsamazina svars. Πρ-----ν- ---ω--ι-ά. Π----- ν- χ--- κ---- Π-έ-ε- ν- χ-σ- κ-λ-. -------------------- Πρέπει να χάσω κιλά. 0
Pr------- c-----k--á. P----- n- c---- k---- P-é-e- n- c-á-ō k-l-. --------------------- Prépei na chásō kilá.
Es neēdu, jo man jāsamazina svars. Δε- -η- -ρ-- -π--δ- π-έπ-ι -- χάσ- κιλά. Δ-- τ-- τ--- ε----- π----- ν- χ--- κ---- Δ-ν τ-ν τ-ώ- ε-ε-δ- π-έ-ε- ν- χ-σ- κ-λ-. ---------------------------------------- Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά. 0
De- -ēn-trṓ--epeidḗ-p-é-ei--a -há-ō---l-. D-- t-- t--- e----- p----- n- c---- k---- D-n t-n t-ṓ- e-e-d- p-é-e- n- c-á-ō k-l-. ----------------------------------------- Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
Kāpēc Jūs nedzerat alu? Γι--ί δ-- -ίνε-ε τη- -----; Γ---- δ-- π----- τ-- μ----- Γ-α-ί δ-ν π-ν-τ- τ-ν μ-ύ-α- --------------------------- Γιατί δεν πίνετε την μπύρα; 0
G---- -e- --net--t----pýra? G---- d-- p----- t-- m----- G-a-í d-n p-n-t- t-n m-ý-a- --------------------------- Giatí den pínete tēn mpýra?
Man vēl jābrauc. Πρ-π-------δ----ω μετά. Π----- ν- ο------ μ---- Π-έ-ε- ν- ο-η-ή-ω μ-τ-. ----------------------- Πρέπει να οδηγήσω μετά. 0
P-é-ei n--o--g--- m---. P----- n- o------ m---- P-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-. ----------------------- Prépei na odēgḗsō metá.
Es to nedzeru, jo man vēl jābrauc. Δε- τη--πίνω -π--δ---ρ-π----α-ο-ηγ-σ----τά. Δ-- τ-- π--- ε----- π----- ν- ο------ μ---- Δ-ν τ-ν π-ν- ε-ε-δ- π-έ-ε- ν- ο-η-ή-ω μ-τ-. ------------------------------------------- Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά. 0
De- -----ínō-ep-idḗ p-ép-- ----d-g----m-tá. D-- t-- p--- e----- p----- n- o------ m---- D-n t-n p-n- e-e-d- p-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-. ------------------------------------------- Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.
Kāpēc tu nedzer kafiju? Γι-----εν -ίνε---το------; Γ---- δ-- π----- τ-- κ---- Γ-α-ί δ-ν π-ν-ι- τ-ν κ-φ-; -------------------------- Γιατί δεν πίνεις τον καφέ; 0
Gi--- -en --n-i- -on -a--é? G---- d-- p----- t-- k----- G-a-í d-n p-n-i- t-n k-p-é- --------------------------- Giatí den píneis ton kaphé?
Tā ir auksta. Ε--------ος. Ε---- κ----- Ε-ν-ι κ-ύ-ς- ------------ Είναι κρύος. 0
E-na- k-ýos. E---- k----- E-n-i k-ý-s- ------------ Eínai krýos.
Es to nedzeru, jo tā ir auksta. Δ-ν--ον-πί-- ---ι-ή -ί--ι κ----. Δ-- τ-- π--- ε----- ε---- κ----- Δ-ν τ-ν π-ν- ε-ε-δ- ε-ν-ι κ-ύ-ς- -------------------------------- Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος. 0
D-n ton----ō---e--ḗ----a- ---os. D-- t-- p--- e----- e---- k----- D-n t-n p-n- e-e-d- e-n-i k-ý-s- -------------------------------- Den ton pínō epeidḗ eínai krýos.
Kāpēc tu nedzer tēju? Γι-τ---ε- π-ν--ς το τσά-; Γ---- δ-- π----- τ- τ---- Γ-α-ί δ-ν π-ν-ι- τ- τ-ά-; ------------------------- Γιατί δεν πίνεις το τσάι; 0
Gi--í --- p--eis-t---sá-? G---- d-- p----- t- t---- G-a-í d-n p-n-i- t- t-á-? ------------------------- Giatí den píneis to tsái?
Man nav cukura. Δεν ----ζ-χ-ρη. Δ-- έ-- ζ------ Δ-ν έ-ω ζ-χ-ρ-. --------------- Δεν έχω ζάχαρη. 0
D----ch- zá--a--. D-- é--- z------- D-n é-h- z-c-a-ē- ----------------- Den échō zácharē.
Es to nedzeru, jo man nav cukura. Δ--------ν----ει-ή δε-------ά-α--. Δ-- τ- π--- ε----- δ-- έ-- ζ------ Δ-ν τ- π-ν- ε-ε-δ- δ-ν έ-ω ζ-χ-ρ-. ---------------------------------- Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη. 0
Den -o --nō e--idḗ-d-n----ō--á--ar-. D-- t- p--- e----- d-- é--- z------- D-n t- p-n- e-e-d- d-n é-h- z-c-a-ē- ------------------------------------ Den to pínō epeidḗ den échō zácharē.
Kāpēc Jūs neēdat zupu? Γ--τί-δ-ν τ---ε τη---ού--; Γ---- δ-- τ---- τ-- σ----- Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ-ν σ-ύ-α- -------------------------- Γιατί δεν τρώτε την σούπα; 0
Gi-tí --n trṓte --- -o---? G---- d-- t---- t-- s----- G-a-í d-n t-ṓ-e t-n s-ú-a- -------------------------- Giatí den trṓte tēn soúpa?
Es to nepasūtīju. Δ-ν---- π--ήγγ-ιλ-. Δ-- τ-- π---------- Δ-ν τ-ν π-ρ-γ-ε-λ-. ------------------- Δεν την παρήγγειλα. 0
D---t-n p-rḗn-ei-a. D-- t-- p---------- D-n t-n p-r-n-e-l-. ------------------- Den tēn parḗngeila.
Es to neēdu, jo nepasūtīju. Δεν--ην -ρώω-ε----ή --- τη--------ειλα. Δ-- τ-- τ--- ε----- δ-- τ-- π---------- Δ-ν τ-ν τ-ώ- ε-ε-δ- δ-ν τ-ν π-ρ-γ-ε-λ-. --------------------------------------- Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα. 0
D-n-tēn tr-ō--pe--ḗ-d-n--ē- p-------la. D-- t-- t--- e----- d-- t-- p---------- D-n t-n t-ṓ- e-e-d- d-n t-n p-r-n-e-l-. --------------------------------------- Den tēn trṓō epeidḗ den tēn parḗngeila.
Kāpēc Jūs neēdat gaļu? Γι-τ-------ρ--ε--- κρέ-ς; Γ---- δ-- τ---- τ- κ----- Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ- κ-έ-ς- ------------------------- Γιατί δεν τρώτε το κρέας; 0
G-at----n --ṓ-- -o--r---? G---- d-- t---- t- k----- G-a-í d-n t-ṓ-e t- k-é-s- ------------------------- Giatí den trṓte to kréas?
Es esmu veģetāriete. Ε-μ-- ----------. Ε---- χ---------- Ε-μ-ι χ-ρ-ο-ά-ο-. ----------------- Είμαι χορτοφάγος. 0
E---- ---r--p-ágo-. E---- c------------ E-m-i c-o-t-p-á-o-. ------------------- Eímai chortophágos.
Es to neēdu, jo esmu veģetāriete. Δεν-τ- τρ---επε-δή ε--α- χορ---ά---. Δ-- τ- τ--- ε----- ε---- χ---------- Δ-ν τ- τ-ώ- ε-ε-δ- ε-μ-ι χ-ρ-ο-ά-ο-. ------------------------------------ Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος. 0
Den -o--rṓ- epei-- --mai-c--r-o-hág--. D-- t- t--- e----- e---- c------------ D-n t- t-ṓ- e-e-d- e-m-i c-o-t-p-á-o-. -------------------------------------- Den to trṓō epeidḗ eímai chortophágos.

Žesti palīdz apgūt leksiku

Kad mēs apgūstam leksiku, mūsu smadzenēm ir daudz darba. Tām ir jāsaglabā katrs jaunais vārds. Bet Jūs varat atbalstīt savas smadzenes mācoties. Tas tiek panāgts ar žestu palīdzību. Žesti palīdz mūsu atmiņai. Tā var labāk iegaumēt vārdus, ja tā vienlaicīgi apstrādā žestus. Pētījums to ir skaidri pierādījis. Pētnieki lika testa subjektiem apgūt leksiku. Šie vārdi patiesībā neeksistēja. Tie piederēja pie mākslīgi veidotas valodas. Dažus vārdus testa subjektiem iemācīja ar žestiem. Viņi ne tikai dzirdēja vai izlasīja vārdus. Izmantojot žestus, viņi atdarināja arī vārdu nozīmi. Kamēr viņi mācījās, tika mērīta testa subjektu smadzeņu darbība. Šī procesa laikā, pētnieki ieguva interesantu atklājumu. Kad vārdus apguva ar kustībām, vairāki smadzeņu rajoni bija aktīvi. Papildus runas centram arī sensomotorais rajons uzrāda aktivitāti. Šī papildus aktivitāte ietekmē mūsu atmiņu. Mācoties ar žestiem veidojas sarežģītas tīklojumu formas. Šie tīkli saglabā vārdus vairākās vietās smadzenēs. Leksika šādā veidā tiek efektīvāk apstrādāta. Kad mēs vēlamies izmantot noteiktu vārdus, mūsu smadzenes to ātri uzmeklē. Tie ir arī labāk saglabāti. Svarīgi, lai žesti ir saistīti ar vārdiem. Mūsu smadzenes atpazīst, ka žests nesader ar vārdu. Jaunie atradumi novestu pie jaunas mācīšanas metodes. Indivīdi, kas nezin daudz par valodām, bieži mācas lēnām. Iespējams viņi apgūs ātrāk, ja atdarinās vārdus ar žestiem…