Sarunvārdnīca
kaut ko pamatot 3 »
何かを理由付ける 3
-
LV latviešu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad Adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
bn bengāļu
-
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
ka gruzīnu
-
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
lv latviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
JA japāņu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad Adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
-
ka gruzīnu
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
Nodarbības
-
001 - Personas 002 - Ģimene 003 - Iepazīt 004 - Skolā 005 - Valstis un valodas 006 - Lasīšana un rakstīšana 007 - Skaitļi 008 - Pulksteņa laiki 009 - Nedēļas dienas 010 - Vakar – šodien – rīt 011 - Mēneši 012 - Dzērieni 013 - Darbības 014 - Krāsas 015 - Augļi un pārtikas produkti 016 - Gadalaiki un laiks 017 - Mājās 018 - Mājas uzkopšana 019 - Virtuvē 020 - Neliela saruna 1 021 - Neliela saruna 2 022 - Neliela saruna 3 023 - Mācīties svešvalodas 024 - Vienošanās 025 - Pilsētā026 - Dabā 027 - Viesnīcā – ierašanās 028 - Viesnīcā – sūdzības 029 - Restorānā 1 030 - Restorānā 2 031 - Restorānā 3 032 - Restorānā 4 033 - Stacijā 034 - Vilcienā 035 - Lidostā 036 - Vietējais sabiedriskais transports 037 - Ceļā 038 - Taksometrā 039 - Auto avārija 040 - Jautāt ceļu 041 - Orientēšanās 042 - Pilsētas apskate 043 - Zooloģiskajā dārzā 044 - Iziešana vakarā 045 - Kinoteātrī 046 - Diskotēkā 047 - Gatavošanās ceļojumam 048 - Aktivitātes atvaļinājuma laikā 049 - Sports 050 - Peldbaseinā051 - Izteikt vēlēšanos / vajadzību 052 - Veikalā 053 - Veikali 054 - Iepirkšanās 055 - Strādāšana 056 - Jūtas 057 - Pie ārsta 058 - Ķermeņa daļas 059 - Pastā 060 - Bankā 061 - Kārtas skaitļa vārdi 062 - Uzdot jautājumus 1 063 - Uzdot jautājumus 2 064 - Noliegums 1 065 - Noliegums 2 066 - Piederības vietniekvārdi 1 067 - Piederības vietniekvārdi 2 068 - liels – mazs 069 - vajadzēt – gribēt 070 - kaut ko vēlēties 071 - kaut ko gribēt 072 - kaut ko vajadzēt 073 - kaut ko drīkstēt 074 - kaut ko lūgt 075 - kaut ko pamatot 1076 - kaut ko pamatot 2 077 - kaut ko pamatot 3 078 - Īpašības vārdi 1 079 - Īpašības vārdi 2 080 - Īpašības vārdi 3 081 - Pagātne 1 082 - Pagātne 2 083 - Pagātne 3 084 - Pagātne 4 085 - Jautājumi – pagātne 1 086 - Jautājumi – pagātne 2 087 - Modālo darbības vārdu pagātne 1 088 - Modālo darbības vārdu pagātne 2 089 - Vēlējuma izteiksme 1 090 - Vēlējuma izteiksme 2 091 - Palīgteikumi ar ka 1 092 - Palīgteikumi ar ka 2 093 - Palīgteikumi ar vai 094 - Saikļi 1 095 - Saikļi 2 096 - Saikļi 3 097 - Saikļi 4 098 - Divdaļīgie saikļi 099 - Ģenitīvs 100 - Apstākļa vārdi
-
- Pirkt grāmatu
- Iepriekšējais
- Nākamais
- MP3
- A -
- A
- A+
77 [septiņdesmit septiņi]
kaut ko pamatot 3

77 [七十七]
77 [Nanajūnana]
latviešu | japāņu | Spēlēt Vairāk |
Kāpēc Jūs neēdat torti? |
あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ?
あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ?
0
an--- w- n--- k--- o t------ n----- k-? anata wa naze kēki o tabenai nodesu ka? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kāpēc Jūs neēdat torti?あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ?anata wa naze kēki o tabenai nodesu ka? |
Man jāsamazina svars. |
痩せないと いけない ので 。
痩せないと いけない ので 。
0
ya------- i---------. yasenaito ikenainode. |
+ |
Es neēdu, jo man jāsamazina svars. |
痩せないと いけない ので 、 食べません 。
痩せないと いけない ので 、 食べません 。
0
ya------- i---------- t--------. yasenaito ikenainode, tabemasen. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es neēdu, jo man jāsamazina svars.痩せないと いけない ので 、 食べません 。yasenaito ikenainode, tabemasen. |
Kāpēc Jūs nedzerat alu? |
あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ?
あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ?
0
an--- w- n--- b--- o n------ n----- k-? anata wa naze bīru o nomanai nodesu ka? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kāpēc Jūs nedzerat alu?あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ?anata wa naze bīru o nomanai nodesu ka? |
Man vēl jābrauc. |
運転 しないと いけない ので 。
運転 しないと いけない ので 。
0
un--- s------- i---------. unten shinaito ikenainode. |
+ |
Es to nedzeru, jo man vēl jābrauc. |
運転 しないと いけない ので 、飲みません 。
運転 しないと いけない ので 、飲みません 。
0
un--- s------- i---------- n--------. unten shinaito ikenainode, nomimasen. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es to nedzeru, jo man vēl jābrauc.運転 しないと いけない ので 、飲みません 。unten shinaito ikenainode, nomimasen. |
Kāpēc tu nedzer kafiju? |
あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ?
あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ?
0
an--- w- n--- k--- o n------ n----- k-? anata wa naze kōhī o nomanai nodesu ka? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kāpēc tu nedzer kafiju?あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ?anata wa naze kōhī o nomanai nodesu ka? |
Tā ir auksta. |
冷めてる から 。
冷めてる から 。
0
sa-- t-------. same terukara. |
+ |
Es to nedzeru, jo tā ir auksta. |
コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。
コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。
0
kō-- g- s--- t-------- n--------. kōhī ga same terunode, nomimasen. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es to nedzeru, jo tā ir auksta.コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。kōhī ga same terunode, nomimasen. |
Kāpēc tu nedzer tēju? |
あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ?
あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ?
0
an--- w- n--- k---- o n------ n----- k-? anata wa naze kōcha o nomanai nodesu ka? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kāpēc tu nedzer tēju?あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ?anata wa naze kōcha o nomanai nodesu ka? |
Man nav cukura. |
砂糖が ない ので 。
砂糖が ない ので 。
0
sa-- g- n------. satō ga nainode. |
+ |
Es to nedzeru, jo man nav cukura. |
砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。
砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。
0
sa-- g- n------- k---- o n--------. satō ga nainode, kōcha o nomimasen. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es to nedzeru, jo man nav cukura.砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。satō ga nainode, kōcha o nomimasen. |
Kāpēc Jūs neēdat zupu? |
あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ?
あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ?
0
an--- w- n--- s--- o n------ n----- k-? anata wa naze sūpu o nomanai nodesu ka? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kāpēc Jūs neēdat zupu?あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ?anata wa naze sūpu o nomanai nodesu ka? |
Es to nepasūtīju. |
注文 していない から です 。
注文 していない から です 。
0
ch---- s---- i-----------. chūmon shite inaikaradesu. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es to nepasūtīju.注文 していない から です 。chūmon shite inaikaradesu. |
Es to neēdu, jo nepasūtīju. |
スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。
スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。
0
sū-- w- c----- s---- i-------- n--------. sūpu wa chūmon shite inainode, nomimasen. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es to neēdu, jo nepasūtīju.スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。sūpu wa chūmon shite inainode, nomimasen. |
Kāpēc Jūs neēdat gaļu? |
なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ?
なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ?
0
na-- a---- w- n--- o t------ n----- k-? naze anata wa niku o tabenai nodesu ka? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kāpēc Jūs neēdat gaļu?なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ?naze anata wa niku o tabenai nodesu ka? |
Es esmu veģetāriete. |
ベジタリアン だから です 。
ベジタリアン だから です 。
0
be------------------. bejitariandakaradesu. |
+ |
Es to neēdu, jo esmu veģetāriete. |
ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。
ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。
0
be---------------- n--- w- t--------. bejitarian'nanode, niku wa tabemasen. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es to neēdu, jo esmu veģetāriete.ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。bejitarian'nanode, niku wa tabemasen. |
Nav atrasts neviens videoklips!
Žesti palīdz apgūt leksiku
Kad mēs apgūstam leksiku, mūsu smadzenēm ir daudz darba. Tām ir jāsaglabā katrs jaunais vārds. Bet Jūs varat atbalstīt savas smadzenes mācoties. Tas tiek panāgts ar žestu palīdzību. Žesti palīdz mūsu atmiņai. Tā var labāk iegaumēt vārdus, ja tā vienlaicīgi apstrādā žestus. Pētījums to ir skaidri pierādījis. Pētnieki lika testa subjektiem apgūt leksiku. Šie vārdi patiesībā neeksistēja. Tie piederēja pie mākslīgi veidotas valodas. Dažus vārdus testa subjektiem iemācīja ar žestiem. Viņi ne tikai dzirdēja vai izlasīja vārdus. Izmantojot žestus, viņi atdarināja arī vārdu nozīmi. Kamēr viņi mācījās, tika mērīta testa subjektu smadzeņu darbība. Šī procesa laikā, pētnieki ieguva interesantu atklājumu. Kad vārdus apguva ar kustībām, vairāki smadzeņu rajoni bija aktīvi. Papildus runas centram arī sensomotorais rajons uzrāda aktivitāti. Šī papildus aktivitāte ietekmē mūsu atmiņu. Mācoties ar žestiem veidojas sarežģītas tīklojumu formas. Šie tīkli saglabā vārdus vairākās vietās smadzenēs. Leksika šādā veidā tiek efektīvāk apstrādāta. Kad mēs vēlamies izmantot noteiktu vārdus, mūsu smadzenes to ātri uzmeklē. Tie ir arī labāk saglabāti. Svarīgi, lai žesti ir saistīti ar vārdiem. Mūsu smadzenes atpazīst, ka žests nesader ar vārdu. Jaunie atradumi novestu pie jaunas mācīšanas metodes. Indivīdi, kas nezin daudz par valodām, bieži mācas lēnām. Iespējams viņi apgūs ātrāk, ja atdarinās vārdus ar žestiem…