Sarunvārdnīca

lv Īpašības vārdi 3   »   uk Прикметники 3

80 [astoņdesmit]

Īpašības vārdi 3

Īpašības vārdi 3

80 [вісімдесят]

80 [visimdesyat]

Прикметники 3

[Prykmetnyky 3]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ukraiņu Spēlēt Vairāk
Viņai ir suns. Вона--а--со-аку. В--- м-- с------ В-н- м-є с-б-к-. ---------------- Вона має собаку. 0
V--a maye-s-baku. V--- m--- s------ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Suns ir liels. С-------ел---й. С----- в------- С-б-к- в-л-к-й- --------------- Собака великий. 0
Soba-a v----yy̆. S----- v-------- S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Viņai ir liels suns. Во-- -ає--ел----- -о-аку. В--- м-- в------- с------ В-н- м-є в-л-к-г- с-б-к-. ------------------------- Вона має великого собаку. 0
Vo-a ---- -e--k-------a-u. V--- m--- v------- s------ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Viņai ir māja. В--а-м----у--н--. В--- м-- б------- В-н- м-є б-д-н-к- ----------------- Вона має будинок. 0
V----m-ye-budy-o-. V--- m--- b------- V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Māja ir maza. Б-ди-о- -а-е-ь-ий. Б------ м--------- Б-д-н-к м-л-н-к-й- ------------------ Будинок маленький. 0
B--yn-k--a--nʹ-yy-. B------ m---------- B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Viņai ir maza māja. В--а має --л-ньки- будино-. В--- м-- м-------- б------- В-н- м-є м-л-н-к-й б-д-н-к- --------------------------- Вона має маленький будинок. 0
V--- -aye mal-nʹ-yy- bu-ynok. V--- m--- m--------- b------- V-n- m-y- m-l-n-k-y- b-d-n-k- ----------------------------- Vona maye malenʹkyy̆ budynok.
Viņš dzīvo viesnīcā. Ві- ---е-- --те--. В-- ж--- в г------ В-н ж-в- в г-т-л-. ------------------ Він живе в готелі. 0
V-- z--v- v-h-te-i. V-- z---- v h------ V-n z-y-e v h-t-l-. ------------------- Vin zhyve v hoteli.
Viesnīca ir lēta. Готель --шеви-. Г----- д------- Г-т-л- д-ш-в-й- --------------- Готель дешевий. 0
H---lʹ----he---̆. H----- d--------- H-t-l- d-s-e-y-̆- ----------------- Hotelʹ deshevyy̆.
Viņš dzīvo lētā viesnīcā. В-н----е----е-е---у -оте-і. В-- ж--- у д------- г------ В-н ж-в- у д-ш-в-м- г-т-л-. --------------------------- Він живе у дешевому готелі. 0
Vi----yve-- de---v-m- ho---i. V-- z---- u d-------- h------ V-n z-y-e u d-s-e-o-u h-t-l-. ----------------------------- Vin zhyve u deshevomu hoteli.
Viņam ir mašīna. Ві- -а----------ль. В-- м-- а---------- В-н м-є а-т-м-б-л-. ------------------- Він має автомобіль. 0
V----ay- -v--mobi-ʹ. V-- m--- a---------- V-n m-y- a-t-m-b-l-. -------------------- Vin maye avtomobilʹ.
Mašīna ir dārga. Ав---обі-- д---гий. А--------- д------- А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
Av--m---lʹ --------. A--------- d-------- A-t-m-b-l- d-r-h-y-. -------------------- Avtomobilʹ dorohyy̆.
Viņam ir dārga mašīna. В-н-м-є-дор-ги--ав----б---. В-- м-- д------ а---------- В-н м-є д-р-г-й а-т-м-б-л-. --------------------------- Він має дорогий автомобіль. 0
V-- ---- -------̆--v-omo--lʹ. V-- m--- d------- a---------- V-n m-y- d-r-h-y- a-t-m-b-l-. ----------------------------- Vin maye dorohyy̆ avtomobilʹ.
Viņš lasa romānu. В-н -итає--о-ан. В-- ч---- р----- В-н ч-т-є р-м-н- ---------------- Він читає роман. 0
Vin c-y--y--roma-. V-- c------ r----- V-n c-y-a-e r-m-n- ------------------ Vin chytaye roman.
Romāns ir garlaicīgs. Р-м-н ну---й. Р---- н------ Р-м-н н-д-и-. ------------- Роман нудний. 0
R-m-n ---n-y̆. R---- n------- R-m-n n-d-y-̆- -------------- Roman nudnyy̆.
Viņš lasa garlaicīgu romānu. В-н-чи-а--н-дни- ром-н. В-- ч---- н----- р----- В-н ч-т-є н-д-и- р-м-н- ----------------------- Він читає нудний роман. 0
V-- c-y-ay- nu----- ro-a-. V-- c------ n------ r----- V-n c-y-a-e n-d-y-̆ r-m-n- -------------------------- Vin chytaye nudnyy̆ roman.
Viņa skatās filmu. В--а--ив-т-ся-ф-л-м. В--- д------- ф----- В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
V-na-dy----s-a---lʹ-. V--- d-------- f----- V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
Filma ir aizraujoša. Фі--м-----плюю--й. Ф---- з----------- Ф-л-м з-х-п-ю-ч-й- ------------------ Фільм захоплюючий. 0
F-lʹm-zak-op--uy---yy̆. F---- z---------------- F-l-m z-k-o-l-u-u-h-y-. ----------------------- Filʹm zakhoplyuyuchyy̆.
Viņa skatās aizraujošu filmu. Во-а-д-ви-ь-я--а-оплююч-----ль-. В--- д------- з---------- ф----- В-н- д-в-т-с- з-х-п-ю-ч-й ф-л-м- -------------------------------- Вона дивиться захоплюючий фільм. 0
Vona---vy---y- zakh--lyu--chyy- ---ʹm. V--- d-------- z--------------- f----- V-n- d-v-t-s-a z-k-o-l-u-u-h-y- f-l-m- -------------------------------------- Vona dyvytʹsya zakhoplyuyuchyy̆ filʹm.

Akadēmiķu valodas

Akadēmiķu valoda ir valoda pati par sevi. Ta tiek izmantota specializētās diskusijās. To izmanto arī akadēmiskajās publikācijās. Agrāk pastāvēja viena vienota akadēmiskā valoda. Eiropā ilgu laiku akadēmiskajā laukā dominēja latīņu valoda. Savukārt, mūsdienās, visievērojamākā akadēmiskā valoda ir angļu valoda. Akadēmiskās valodas ir profesionālas valodas. Tajās ir neskaitāmi specifiski jēdzieni. To visnozīmīgākās īpašības ir standartizēšana un formalizēšana. Daži uzskata, ka akadēmiķi ar nolūku runā nesaprotami. Kad kaut kas ir ļoti sarežģīts, tas šķiet inteliģentāks. Kaut gan akadēmisms ir orientēts uz patiesību. Tādēļ tam būtu jāizmanto neitrāla valoda. Tad nav vietas retoriskiem elementiem un izskaistinātām runām. Un tomēr pastāv vairāki sarežģītu valodu piemēri. Un cilvēku fascinē sarežģīta valoda! Pētījumi pierāda, ka cilvēks vairāk uzticas sarežģītai valodai. Testa subjektiem vajadzēja atbildēt uz jautājumiem. Viņiem vajadzēja izvēlēties vienu no vairākām atbildēm. Dažas atbildes bija formulētas vienkārši, dažas - sarežģīti. Lielākā daļa izvēlējās sarežģītās atbildes. Bet no tā nebija nekādas jēgas! Testa subjekti bija valodas maldināti. Lai gan saturs bija absurds, viņi bija formas fascinēti. kaut arī, māka sarežģīti pasniegt, nevienmēr ir māksla. Kā vienkāršu domu pasniegt sarežģīti, to var iemācīties. Bet sarežģītu domu pasniegt vienkārši, tas nav tik viegli. Kādreiz vienkāršais ir patiešām sarežģīts…