Sarunvārdnīca

lv Pagātne 1   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [astoņdesmit viens]

Pagātne 1

Pagātne 1

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

[ሃላፊ ጊዜ]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu amharu Spēlēt Vairāk
rakstīt መፃፍ መፃፍ 0
ሃ-- ጊ- ሃላ- ጊዜ ሃላፊ ጊዜ ሃ-ፊ ጊ- ------
Viņš rakstīja vēstuli. እሱ ደ--- ፃ-። እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 0
መ-- መፃፍ መፃፍ መ-ፍ ---
Un viņa rakstīja pastkarti. እና እ- ፖ-- ካ-- ፃ--። እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 0
መ-- መፃፍ መፃፍ መ-ፍ ---
lasīt ማን-ብ ማንበብ 0
እ- ደ--- ፃ-። እሱ ደ--- ፃ-። እሱ ደብዳቤ ፃፈ። እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------።
Viņš lasīja ilustrētu žurnālu. እሱ መ--- አ---። እሱ መጽሔት አነበበ። 0
እ- ደ--- ፃ-። እሱ ደ--- ፃ-። እሱ ደብዳቤ ፃፈ። እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------።
Un viņa lasīja grāmatu. እና እ- መ--- አ----። እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 0
እ- እ- ፖ-- ካ-- ፃ--። እና እ- ፖ-- ካ-- ፃ--። እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች። -----------------።
ņemt መው-ድ መውሰድ 0
እ- እ- ፖ-- ካ-- ፃ--። እና እ- ፖ-- ካ-- ፃ--። እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች። -----------------።
Viņš paņēma cigareti. እሱ ሲ-- ወ--። እሱ ሲጋራ ወሰደ። 0
ማ--- ማን-ብ ማንበብ ማ-በ- ----
Viņa paņēma gabaliņu šokolādes. እሷ ነ-- ቸ--- ወ---። እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 0
ማ--- ማን-ብ ማንበብ ማ-በ- ----
Viņš bija neuzticīgs, bet viņa bija uzticīga. እሱ የ----- ነ-- ግ- እ- ታ-- ነ---። እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 0
እ- መ--- አ---። እሱ መ--- አ---። እሱ መጽሔት አነበበ። እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------።
Viņš bija slinks, bet viņa bija čakla. እሱ ሰ-- ነ-- ግ- እ- ታ-- ስ--- ነ---። እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 0
እ- መ--- አ---። እሱ መ--- አ---። እሱ መጽሔት አነበበ። እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------።
Viņš bija nabadzīgs, bet viņa bija bagāta. እሱ ድ- ነ-- ግ- እ- ሀ--- ነ---። እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 0
እ- እ- መ--- አ----። እና እ- መ--- አ----። እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች። ----------------።
Viņam nebija naudas, bet bija parādi. እሱ ም-- ገ--- አ------ ፤ እ- እ--። እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 0
እ- እ- መ--- አ----። እና እ- መ--- አ----። እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች። ----------------።
Viņam nebija laimes, bet bija nelaimes. እሱ ም-- ጥ- እ-- አ------ ፤ መ-- እ-- እ--። እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 0
መ--- መው-ድ መውሰድ መ-ሰ- ----
Viņam nebija panākumu, bet bija neveiksmes. እሱ ስ--- አ----- ፤ የ------ እ--። እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 0
መ--- መው-ድ መውሰድ መ-ሰ- ----
Viņš nebija apmierināts, bet bija neapmierināts. እሱ እ--- አ----- ፤ እ--- ቢ- እ--። እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 0
እ- ሲ-- ወ--። እሱ ሲ-- ወ--። እሱ ሲጋራ ወሰደ። እ- ሲ-ራ ወ-ደ። ----------።
Viņš nebija laimīgs, bet bija nelaimīgs. እሱ ደ--- አ----- ፤ ሐ---- እ--። እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 0
እ- ሲ-- ወ--። እሱ ሲ-- ወ--። እሱ ሲጋራ ወሰደ። እ- ሲ-ራ ወ-ደ። ----------።
Viņš nebija simpātisks, bet bija nesimpātisks. እሱ ሰ- ተ--- አ----- ፤ የ--- እ--። እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 0
እ- ነ-- ቸ--- ወ---። እሷ ነ-- ቸ--- ወ---። እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-። ----------------።

Kā bērni iemācas runāt pareizi

Tiklīdz cilvēks piedzimst, tas kontaktējas ar cilvēkiem. Mazuļi raud, kad tie kaut ko vēlas. Tie jau mēnešu vecumā var pateikt dažus vienkāršus vārdus. Kad viņiem ir ap divi gai, tie var izveidot apmēram trīs vārdus garus teikumus. Jūs nevarat bērnus ietekmēt, kad tie sāk runāt. Bet jūs varat ietekmēt to, cik pareizi viņš apgūst savu dzimto valodu. Tādēļ jums jāapdomā dažas lietas. Pāri visam, svarīgi ir, lai bērns būtu vienmēr motivēts mācīties. Viņam jāapzinās, ka viņš gūst panākumus runājot. Mazuļiem patīk smaids kā pozitīva atbilde. Vecāki bērni meklē dialogu ar apkārtējo vidi. Viņi orientējas uz valodu, kādu izmanto viņam apkārt. Tādēļ to vecāku un skolotāju valodas prasmes ir ļoti savarīgas. Bērniem arī jāiemācas, ka valoda ir vērtība. Un tajā pašā laikā, jāgūšt prieks to mācoties. Lasot viņiem priekšā, bērns ievēro, cik valoda ir aizraujoša. Vecākiem arī jānodarbojas ar bērniem, cik daudz vien iespējams. Kad bērns pieredz kaut ko, viņš vēlas par to pastāstīt. Bērniem, kuri aug divvalodīgā ģimenē, nepieciešami stingri likumi. Viņam jāzin, ar kuru runāt kura valodā. Šādā veidā viņš iemācas atšķirt abas valodas. Kad bērni sāk iet skolā, to valoda mainās. Viņi apgūst jaunu sarunvalodu. Tad vecākiem svarīgi ir pievērst uzmanību, kā runā viņu bērns. Pētījumi pierāda, ka to pirmā valoda atstāj nospiedumu uz smadzenēm uz visu dzīvi. Ko mēs iemācamies būdami bērni, izmantojam visu savu dzīvi. Tie, kuri apguvuši pareizi savu dzimto valodu, gūs labumu nākotnē. Viņš iemācas jaunas lietas ātrāk un labāk - ne tikai svešvalodas.