Sarunvārdnīca

lv Pagātne 3   »   ur ‫ماضی 3‬

83 [astoņdesmit trīs]

Pagātne 3

Pagātne 3

‫83 [تیراسی]‬

terasi

‫ماضی 3‬

[maazi]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu urdu Spēlēt Vairāk
piezvanīt ‫ف-- ک---‬ ‫فون کرنا‬ 0
p---- k---- ph--- k---a phone karna p-o-e k-r-a -----------
Es runāju pa telefonu. ‫م-- ن- ٹ------ ک- ل-- ہ- -‬ ‫میں نے ٹیلیفون کر لیا ہے -‬ 0
m--- n- t-------- k-- l--- h-- - me-- n- t-------- k-- l--- h-- - mein ne telephone kar liya hai - m-i- n- t-l-p-o-e k-r l-y- h-i - --------------------------------
Es runāju pa telefonu visu laiku. ‫م-- پ--- و-- ٹ------ ک--- ر-- -‬ ‫میں پورے وقت ٹیلیفون کرتا رہا -‬ 0
m--- p------ w--- t-------- k---- r--- - me-- p------ w--- t-------- k---- r--- - mein poooray waqt telephone karta raha - m-i- p-o-r-y w-q- t-l-p-o-e k-r-a r-h- - ----------------------------------------
jautāt ‫پ-----‬ ‫پوچھنا‬ 0
p------ po----a poochna p-o-h-a -------
Es jautāju. ‫م-- ن- پ--- ل-- ہ--‬ ‫میں نے پوچھ لیا ہے-‬ 0
m--- n- p---- l--- h-- - me-- n- p---- l--- h-- - mein ne pooch liya hai - m-i- n- p-o-h l-y- h-i - ------------------------
Es vienmēr jautāju. ‫م-- ن- ہ---- پ---- -‬ ‫میں نے ہمیشہ پوچھا -‬ 0
m--- n- h------ p----- - me-- n- h------ p----- - mein ne hamesha poocha - m-i- n- h-m-s-a p-o-h- - ------------------------
stāstīt ‫ک--- / س---- ب----‬ ‫کہنا / سنانا بتانا‬ 0
k----, s----- ke---- s----a kehna, sunana k-h-a, s-n-n- -----,-------
Es stāstīju. ‫م-- ن- ب---- / س---- ہ--‬ ‫میں نے بتانا / سنایا ہے-‬ 0
m--- n- s----- h-- - me-- n- s----- h-- - mein ne sunaya hai - m-i- n- s-n-y- h-i - --------------------
Es izstāstīju visu stāstu. ‫م-- ن- پ--- ک---- س---- ہ- -‬ ‫میں نے پوری کہانی سنائی ہے -‬ 0
m--- n- p---- k----- s---- h-- - me-- n- p---- k----- s---- h-- - mein ne poori kahani sunai hai - m-i- n- p-o-i k-h-n- s-n-i h-i - --------------------------------
mācīties ‫س-----‬ ‫سیکھنا‬ 0
s------ se----a seekhna s-e-h-a -------
Es mācījos. ‫م-- ن- س--- ل-- ہ- -‬ ‫میں نے سیکھ لیا ہے -‬ 0
m--- n- s---- l--- h-- - me-- n- s---- l--- h-- - mein ne seekh liya hai - m-i- n- s-e-h l-y- h-i - ------------------------
Es mācījos visu vakaru. ‫م-- پ--- ش-- س----- ر-- -‬ ‫میں پوری شام سیکھتا رہا -‬ 0
m--- p---- s---- s------ r--- - me-- p---- s---- s------ r--- - mein poori shaam seekhta raha - m-i- p-o-i s-a-m s-e-h-a r-h- - -------------------------------
strādāt ‫ک-- ک---‬ ‫کام کرنا‬ 0
k--- k---- ka-- k---a kaam karna k-a- k-r-a ----------
Es strādāju. ‫م-- ن- ک-- ک- ل-- ہ- -‬ ‫میں نے کام کر لیا ہے -‬ 0
m--- n- k--- k-- l--- h-- - me-- n- k--- k-- l--- h-- - mein ne kaam kar liya hai - m-i- n- k-a- k-r l-y- h-i - ---------------------------
Es strādāju visu dienu. ‫م-- پ--- د- ک-- ک--- ر-- -‬ ‫میں پورا دن کام کرتا رہا -‬ 0
m--- p---- d-- k--- k---- r--- - me-- p---- d-- k--- k---- r--- - mein poora din kaam karta raha - m-i- p-o-a d-n k-a- k-r-a r-h- - --------------------------------
ēst ‫ک----‬ ‫کھانا‬ 0
k---- kh--a khana k-a-a -----
Es paēdu. ‫م-- ن- ک-- ل-- ہ--‬ ‫میں نے کھا لیا ہے-‬ 0
m--- n- k-- l--- h-- - me-- n- k-- l--- h-- - mein ne kha liya hai - m-i- n- k-a l-y- h-i - ----------------------
Es apēdu visu ēdienu. ‫م-- ن- س--- ک---- ک-- ل-- ہ--‬ ‫میں نے سارا کھانا کھا لیا ہے-‬ 0
m--- n- s--- k---- k-- l--- h-- - me-- n- s--- k---- k-- l--- h-- - mein ne sara khana kha liya hai - m-i- n- s-r- k-a-a k-a l-y- h-i - ---------------------------------

Valodniecības vēsture

Valodas vienmēr ir fascinējušas cilvēkus. Tādēļ valodniecības vēsture ir ļoti sena. Valodniecība ir valodas sistemātiskā pētniecība. Jau tūkstošiem gadu atpakaļ cilvēki apcerēja valodu. To darot, dažādas valodas izveidoja dažādas sistēmas. Ta rezultātā, parādījās dažādi valodu apraksti . Mūsdienu lingvistika pamatā balstās uz antīkajām teorijām. Vairākas tradīcijas tika iedibinātas senajā Grieķijā. Savukārt vissenākais darbs par valodu nāk no Indijas. To pirms 3000 gadiem sarakstīja gramatiķis Sakatjana. Senajos laikos ar valodām aizrāvās tādi filozofi, kā Platons. Vēlāk arī romiešu autori attīstīja savas teorijas. 8. gadsimtā arī arābi attīstīja paši savu valodas teoriju. Pat tad to darbi atspoguļo precīzu arābu valodas aprakstu. Modernajos laikos cilvēki vēlējās noteikt, kur tieši valoda radusies. Zinātnieki jo īpaši interesējās par valodu vēsturi. 18. gadsimtā cilvēki sāka salīdzināt valodas. Viņi gribēja atklāt, kā valodas attīstījušās. Vēlāk tie koncentrējās uz valodām kā uz sistēmu. Centrālais jautājums bija, kā valodas funkcionē. Mūsdienās lingvistika sadalās vairākās nozarēs. Kopš 50. gadiem vairākas disciplīnas ir attīstījušās. Tās bija ietekmējušas citas zinātnes. Piemēram, psiholingvistika vai starpkultūru komunikācijas. Jaunākās valodniecības nozares ir ļoti specializētas. Piemēram, femisistu lingvistika. Tātad, valodniecības vēsture turpinās. Tikmēr, kamēr valodas pastāv, cilvēks tās apcerēs.