Sarunvārdnīca

lv Jautājumi – pagātne 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [astoņdesmit pieci]

Jautājumi – pagātne 1

Jautājumi – pagātne 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

[shek'itkhva – ts'arsuli 1]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu gruzīnu Spēlēt Vairāk
Cik daudz Jūs izdzērāt? რ---ე-ი დალ---? რ------ დ------ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r-m---i -a-iet? r------ d------ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Cik ilgi Jūs strādājāt? რამდენი-ი-უშა--თ? რ------ ი-------- რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
ramd-ni i-u----e-? r------ i--------- r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Cik daudz Jūs uzrakstījāt? რ---ენ---აწე-ე-? რ------ დ------- რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
ram-e---d-t------? r------ d--------- r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Kā Jūs gulējāt? რო--რ--ეძ---თ? რ---- გ------- რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
rogo----d-in--? r---- g-------- r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Kā Jūs nokārtojāt eksāmenu? რო--- ჩ--ბ-რ-თ-----ც--? რ---- ჩ------- გ------- რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
rogo- -----a-e--g-------? r---- c-------- g-------- r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Kā Jūs atradāt ceļu? რო--- ი-ოვ-თ-გ-ა? რ---- ი----- გ--- რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r-gor-i-'ov-----a? r---- i------ g--- r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Ar ko Jūs runājāt? ვი- ე-ა-არ---თ? ვ-- ე---------- ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
v-- e-a---r--'-t? v-- e------------ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Ar ko Jūs sarunājāt tikšanos? ვ-ს -----პ-რაკეთ? ვ-- მ------------ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
vis m-el-p'a-a-'--? v-- m-------------- v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Ar ko Jūs svinējāt dzimšanas dienu? ვ--თან-----დ--ზ-იმ---დაბად-ბ---დ-ე? ვ----- ე---- ი------ დ-------- დ--- ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
vis----e-ta- ---i--- -a-ad-bis dg-e? v----- e---- i------ d-------- d---- v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Kur Jūs bijāt? სა------ი-? ს-- ი------ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
sad--qa-i-? s-- i------ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Kur Jūs dzīvojāt? სა- ც-ო-რო-დი-? ს-- ც---------- ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
s-d -skh-vro-d-t? s-- t------------ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Kur Jūs strādājāt? სად მ--ა-ბდ--? ს-- მ--------- ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
s-d-mu---obdit? s-- m---------- s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Ko Jūs ieteicāt? რა უ--ი--? რ- უ------ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
r- -rc-i-t? r- u------- r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Ko Jūs ēdāt? რა-მიი-თ--თ? რ- მ-------- რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r----i---i-? r- m-------- r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Ko Jūs uzzinājāt? რ--შე-ტყ-ე-? რ- შ-------- რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
r- ---it'----? r- s---------- r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Cik ātri Jūs braucāt? რა----ად ს---ფ-დ--ი------? რ------- ს------ მ-------- რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
ra-d---d-st-'ra-ad--id-o-i-? r------- s-------- m-------- r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Cik ilgi Jūs lidojāt? რ-მდ-ნი--ა------ი---? რ------ ხ--- ი------- რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
ra-d-n---h-n--ip-in--? r------ k---- i------- r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Cik augstu jūs uzlēcāt? რ- სი-ა--ე-- ----თ? რ- ს-------- ა----- რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
r- -i-ag-le---ak-t--t? r- s--------- a------- r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Āfrikāņu valodas

Āfrikā runā ļoti daudzās un dažādās valodās. Nevienā citā kontinentā nav tik daudz atšķirīgu valodu. Āfrikas valodu daudzveidība ir apbrīnojama. Tiek lēsts, ka pastāv ap 2000 āfrikāņu valodu. Bet visas valodas nav viena otrai līdzīgas. Tieši otrādi - tās bieži ir pilnīgi atšķirīgas. Āfrikāņu valodas pieder pie četrām valodu saimēm. Dažām āfrikāņu valodām ir unikālas īpašības. Piemēra, pastāv skaņas, kuras ārzemniekiem nevar atdarināt. Valstu robežas neattiecas uz valodas robežām. Dažos reģionos ir vairākas atšķirīgas valodas. Piemēram, Tanzānijā runā visu četru valodu saimju valodās. Afrikaans ir vienīgais izņēmums starp visām āfrikāņu valodām. Šī valoda parādījās koloniju laikā. Šajā periodā sastapās cilvēki no dažādiem kontinentiem. Tie nāca no Āfrikas, Eiropas un Āzijas. Šīs saziņas rezultātā attīstījās jauna valoda. Afrikaans valodā atklājas ietekme no vairākām valodām. Un lielākoties to ietekmējusi holandiešu valoda. Šodien afrikaan valodu visvairāk izmanto Dienvidāfrikā un Namībijā. Visneparastākā āfrikāņu valoda ir bungu valoda. Jebkādu ziņu var nodot ar bungu palīdzību. Valoda ar, kuru sazinās ar bungu palīdzību, ir tonālā valoda. Vārdu vai zilbju nozīme atkarīga no toņa augstuma. Tas nozīmē, ka bungām ir jāatdarina toņu skaņa. Bungu valodu Āfrikā saprot pat bērni. Un tā ir ļoti efektīva… Bungu valodu var sadzirdēt līdz pat 12 kilometru liela attāluma!