Sarunvārdnīca

lv Modālo darbības vārdu pagātne 1   »   uk Модальні дієслова у минулому 1

87 [astoņdesmit septiņi]

Modālo darbības vārdu pagātne 1

Modālo darbības vārdu pagātne 1

87 [вісімдесят сім]

87 [visimdesyat sim]

Модальні дієслова у минулому 1

[Modalʹni diyeslova u mynulomu 1]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ukraiņu Spēlēt Vairāk
Mums bija jāaplej puķes. Ми п------ б--- п----- к----. Ми повинні були полити квіти. 0
M- p------ b--- p----- k----. My p------ b--- p----- k----. My povynni buly polyty kvity. M- p-v-n-i b-l- p-l-t- k-i-y. ----------------------------.
Mums bija jāuzkopj dzīvoklis. Ми п------ б--- п------- ж----. Ми повинні були прибрати житло. 0
M- p------ b--- p------- z-----. My p------ b--- p------- z-----. My povynni buly prybraty zhytlo. M- p-v-n-i b-l- p-y-r-t- z-y-l-. -------------------------------.
Mums bija jānomazgā trauki. Ми п------ б--- в----- п----. Ми повинні були вимити посуд. 0
M- p------ b--- v----- p----. My p------ b--- v----- p----. My povynni buly vymyty posud. M- p-v-n-i b-l- v-m-t- p-s-d. ----------------------------.
Vai jums bija jāsamaksā rēķins? Чи п------ в- б--- о------- р------? Чи повинні ви були оплатити рахунок? 0
C-- p------ v- b--- o------- r-------? Ch- p------ v- b--- o------- r-------? Chy povynni vy buly oplatyty rakhunok? C-y p-v-n-i v- b-l- o-l-t-t- r-k-u-o-? -------------------------------------?
Vai jums bija jāmaksā par ieejas biļetēm? Чи п------ в- б--- з-------- з- в---? Чи повинні ви були заплатити за вхід? 0
C-- p------ v- b--- z-------- z- v----? Ch- p------ v- b--- z-------- z- v----? Chy povynni vy buly zaplatyty za vkhid? C-y p-v-n-i v- b-l- z-p-a-y-y z- v-h-d? --------------------------------------?
Vai jums bija jāmaksā soda nauda? Чи п------ в- б--- с------- ш----? Чи повинні ви були сплатити штраф? 0
C-- p------ v- b--- s------- s-----? Ch- p------ v- b--- s------- s-----? Chy povynni vy buly splatyty shtraf? C-y p-v-n-i v- b-l- s-l-t-t- s-t-a-? -----------------------------------?
Kam bija jāatvadās? Хт- п------ б-- п----------? Хто повинен був попрощатися? 0
K--- p------ b-- p--------------? Kh-- p------ b-- p--------------? Khto povynen buv poproshchatysya? K-t- p-v-n-n b-v p-p-o-h-h-t-s-a? --------------------------------?
Kam bija agri jāiet mājās? Хт- п------ б-- й-- р--- д-----? Хто повинен був йти рано додому? 0
K--- p------ b-- y̆t- r--- d-----? Kh-- p------ b-- y--- r--- d-----? Khto povynen buv y̆ty rano dodomu? K-t- p-v-n-n b-v y̆t- r-n- d-d-m-? ------------------̆--------------?
Kam bija jābrauc ar vilcienu? Хт- п------ б-- ї---- п------? Хто повинен був їхати поїздом? 0
K--- p------ b-- ïk---- p--̈z---? Kh-- p------ b-- i------ p-------? Khto povynen buv ïkhaty poïzdom? K-t- p-v-n-n b-v ïk-a-y p-ïz-o-? ------------------̈---------̈----?
Mēs negribējām ilgi palikt. Ми н- х----- з--------- н------. Ми не хотіли залишитися надовго. 0
M- n- k------ z----------- n------. My n- k------ z----------- n------. My ne khotily zalyshytysya nadovho. M- n- k-o-i-y z-l-s-y-y-y- n-d-v-o. ----------------------------------.
Mēs negribējām neko dzert. Ми н- х----- н----- п---. Ми не хотіли нічого пити. 0
M- n- k------ n------ p---. My n- k------ n------ p---. My ne khotily nichoho pyty. M- n- k-o-i-y n-c-o-o p-t-. --------------------------.
Mēs negribējām traucēt. Ми н- х----- з-------. Ми не хотіли заважати. 0
M- n- k------ z--------. My n- k------ z--------. My ne khotily zavazhaty. M- n- k-o-i-y z-v-z-a-y. -----------------------.
Es tikko gribēju piezvanīt. Я х---- / х----- т----- щ- з-------------. Я хотів / хотіла тільки що зателефонувати. 0
Y- k----- / k------ t----- s---- z-------------. YA k----- / k------ t----- s---- z-------------. YA khotiv / khotila tilʹky shcho zatelefonuvaty. Y- k-o-i- / k-o-i-a t-l-k- s-c-o z-t-l-f-n-v-t-. ----------/------------------------------------.
Es gribēju pasūtīt taksometru. Я х---- / х----- з------- т----. Я хотів / хотіла замовити таксі. 0
Y- k----- / k------ z------- t----. YA k----- / k------ z------- t----. YA khotiv / khotila zamovyty taksi. Y- k-o-i- / k-o-i-a z-m-v-t- t-k-i. ----------/-----------------------.
Es gribēju braukt mājās. Я х---- / х----- ї---- д-----. Я хотів / хотіла їхати додому. 0
Y- k----- / k------ ïk---- d-----. YA k----- / k------ i------ d-----. YA khotiv / khotila ïkhaty dodomu. Y- k-o-i- / k-o-i-a ïk-a-y d-d-m-. ----------/----------̈------------.
Es domāju, tu gribēji piezvanīt savai sievai. Я д---- / д------ щ- т- х---- з------------- с---- д------. Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати своїй дружині. 0
Y- d---- / d-----, s---- t- k----- z------------- s---̈y̆ d-------. YA d---- / d------ s---- t- k----- z------------- s------ d-------. YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zatelefonuvaty svoïy̆ druzhyni. Y- d-m-v / d-m-l-, s-c-o t- k-o-i- z-t-l-f-n-v-t- s-o-̈y̆ d-u-h-n-. ---------/-------,------------------------------------̈-̆---------.
Es domāju, tu gribēji piezvanīt uzziņām. Я д---- / д------ щ- т- х---- з------------- у д-------- б---. Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати у довідкове бюро. 0
Y- d---- / d-----, s---- t- k----- z------------- u d-------- b----. YA d---- / d------ s---- t- k----- z------------- u d-------- b----. YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zatelefonuvaty u dovidkove byuro. Y- d-m-v / d-m-l-, s-c-o t- k-o-i- z-t-l-f-n-v-t- u d-v-d-o-e b-u-o. ---------/-------,-------------------------------------------------.
Es domāju, tu gribēji pasūtīt picu. Я д---- / д------ щ- т- х---- з------- п---. Я думав / думала, що ти хотів замовити піцу. 0
Y- d---- / d-----, s---- t- k----- z------- p----. YA d---- / d------ s---- t- k----- z------- p----. YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zamovyty pitsu. Y- d-m-v / d-m-l-, s-c-o t- k-o-i- z-m-v-t- p-t-u. ---------/-------,-------------------------------.

Lieli burti, lielas jūtas

Reklāmā tiek izmantoti daudz attēli. Attēli jo īpaši pamodinā mūsos interesi. Mēs uz tiem skatamies uzmanīgāk un ar lielāku interesi. Tādēļ mēs atceramies reklāmas, kurās tika izmatoti attēli. Kā arī, attēli izraisa daudz spēcīgāku emocionālo reakciju. Smadzenes atpazīst attēlu ļoti ātri. Uzreiz ir zināms, kas redzams attēlā. Burti iedarbojas savādāk kā attēli. Tie ir abstrakti simboli. Tāpēc mūsu smadzenes reaģē daudz lēnāk uz burtiem. Tām vispirms ir jāsaprot vārda nozīme. Var teikt, ka smadzeņu valodu centram tas ir jāiztulko. Bet arī ar burtu palīdzību var atspoguļot jūtas. Tikai tekstu jāraksta ar lieliem burtiem. Pētījumi pierāda, ka lieliem burtiem ir liela ietekme. Lielie burti ne tikai ir labāk pamanāmi par mazajiem. Tiem ir arī emocionālāka ietekme. Tie ietekmē gan pozitīvās, gan negatīvās jūtas. Lietu izmērs cilvēkam vienmēr ir bijis svarīgs. Ja tas tiek apdraudēt, nepieciešams rīkoties ātri. Un kad kaut kas ir milzīgs, tas parasti jau ir pavisam tuvu! Tad ir saprotams, kādēļ milzīgi attēli rada tik spēcīgu reaciju. Vēl nav tik skaidrs, kādēļ mēs tāpat reaģejam uz lieliem burtiem. Atsevišķi burti nesūta smadzenēm signālu. Neskatoties uz to, tās reaģē uz lieliem burtiem. Zinātniekiem šie rezultāti šķiet ļoti interesanti. Tas norāda uz to, cik svarīgi mums ir burti. Mūsu smadzenes ir iemācījušās reaģēt uz rakstītā vārda…