Sarunvārdnīca

lv Vēlējuma izteiksme 2   »   bs Imperativ 2

90 [deviņdesmit]

Vēlējuma izteiksme 2

Vēlējuma izteiksme 2

90 [devedeset]

Imperativ 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu bosniešu Spēlēt Vairāk
Noskujies! Ob--- --! O---- s-- O-r-j s-! --------- Obrij se! 0
Nomazgājies! Op--- -e! O---- s-- O-e-i s-! --------- Operi se! 0
Saķemmējies! P--ešl--- se! P-------- s-- P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se! 0
Piezvani! Piezvaniet! Na---i! N---vi--! N------ N-------- N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite! 0
Sāc! Sāciet! P-č----P-č-i--! P----- P------- P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite! 0
Izbeidz! Izbeidziet! Pr-s----! --e--a-i--! P-------- P---------- P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanite! 0
Liec to mierā! Lieciet to mierā! Pu--- --- P-s---e---! P---- t-- P------ t-- P-s-i t-! P-s-i-e t-! --------------------- Pusti to! Pustite to! 0
Saki to! Sakiet to! Re-i-t-!-R-cite-t-! R--- t-- R----- t-- R-c- t-! R-c-t- t-! ------------------- Reci to! Recite to! 0
Nopērc to! Nopērciet to! K-pi-to!--u-it- --! K--- t-- K----- t-- K-p- t-! K-p-t- t-! ------------------- Kupi to! Kupite to! 0
Nekad neesi negodīgs! N----------a- n------- /---poš--n-! N- b--- n---- n------- / n--------- N- b-d- n-k-d n-p-š-e- / n-p-š-e-a- ----------------------------------- Ne budi nikad nepošten / nepoštena! 0
Nekad neesi nekaunīgs! N- -u-i-n-k---b--o-ra-a--/ ---obr-z-a! N- b--- n---- b--------- / b---------- N- b-d- n-k-d b-z-b-a-a- / b-z-b-a-n-! -------------------------------------- Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! 0
Nekad neesi nepieklājīgs! N---udi-n---- nepris-o--- - -e-----o-na! N- b--- n---- n---------- / n----------- N- b-d- n-k-d n-p-i-t-j-n / n-p-i-t-j-a- ---------------------------------------- Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! 0
Esi vienmēr godīgs! B-di--v-j-- --š--n-/ ---te--! B--- u----- p----- / p------- B-d- u-i-e- p-š-e- / p-š-e-a- ----------------------------- Budi uvijek pošten / poštena! 0
Esi vienmēr jauks! Bu----v--ek--r-g-----aga! B--- u----- d--- / d----- B-d- u-i-e- d-a- / d-a-a- ------------------------- Budi uvijek drag / draga! 0
Esi vienmēr pieklājīgs! Bud----i-e- pris-ojan / pristojn-! B--- u----- p-------- / p--------- B-d- u-i-e- p-i-t-j-n / p-i-t-j-a- ---------------------------------- Budi uvijek pristojan / pristojna! 0
Nonāciet laimīgi mājās! St-----e -r-tno--u-i! S------- s----- k---- S-i-n-t- s-e-n- k-ć-! --------------------- Stignite sretno kući! 0
Sargiet sevi! Do-r- p-z--- na ---e! D---- p----- n- s---- D-b-o p-z-t- n- s-b-! --------------------- Dobro pazite na sebe! 0
Apciemojiet mūs drīz atkal! Po-jeti------ --nov- u-k-r-! P-------- n-- p----- u------ P-s-e-i-e n-s p-n-v- u-k-r-! ---------------------------- Posjetite nas ponovo uskoro! 0

Mazuļi var iemācīties gramatiskos noteikumus

Bērni izaug ļoti ātri. Un viņi arī ļoti ātri mācas. Vēl nav pētīts, kā mācas bērni. Mācīšanās notiek automātiski. Bērni neievēro, kad viņi mācas. Ar katru dienu viņi kļūst spējīgāki. Tāpat ir ar valodām. Mazuļi pirmajos mēnešo spēj tikai raudāt. Pēc pāris mēnešiem tie var jau pateikt kādus īsus vārdus. Ar tiem pašiem vārdiem viņi sāk veidot teikumus. Un rezultātā bērni runā savā dzimtajā valodā. Diemžēl tas neattiecas uz pieaugušajiem.. Priekš kādas valodas apgūšanas viņiem vajadzīgas ir grāmatas un citi materiāli. Tikai tā viņi varēs iemācīties, piemēram, gramatiskos likumus. Bet mazuļi jau no četru mēnešu vecuma apgūst gramatiku. Pētnieki mācīja vācu mazuļiem svešvalodas gramatiku. Viņi atskaņoja teikumus itāļu valodā. Šajos teikumos bija noteikta sintaktiska struktūra. Mazuļi klausījās pareizos teikumus apmēram stundas ceturksni. Pēc tam teikumus mazuļiem atskaņoja vēlreiz. Savukārt, šajā reizē, daži teikumi bija ar kļūdām. Kamēr bērni klausījās teikumus, tiem tika pārbaudīti smadzeņu viļņi. Tādā veidā pētnieki varēja noteikt, kā smadzenes reaģē uz teikumiem Atkarībā no teikumiem, mazuļi parādīja dažādas smadzeņu aktivitātes. Lai gan mazuļi bija tikko tos iemācījušies, viņi reģistrēja kļūdas. Protams, ka mazuļi nezin, kādēļ teikumi ir nepareizi. Viņi orientējas tikai pēc fonētiskajiem paraugiem. Bet ar to pietiek, lai apgūtu valodu - vismaz mazuļiem…