Sarunvārdnīca

lv Vēlējuma izteiksme 2   »   mk Императив 2 (Наредбена форма)

90 [deviņdesmit]

Vēlējuma izteiksme 2

Vēlējuma izteiksme 2

90 [деведесет]

90 [dyevyedyesyet]

Императив 2 (Наредбена форма)

[Impyerativ 2 (Naryedbyena forma)]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu maķedoniešu Spēlēt Vairāk
Noskujies! Избр-ч--с-! И------ с-- И-б-и-и с-! ----------- Избричи се! 0
Iz-richi ---! I------- s--- I-b-i-h- s-e- ------------- Izbrichi sye!
Nomazgājies! Из------! И---- с-- И-м-ј с-! --------- Измиј се! 0
I-m-- ---! I---- s--- I-m-ј s-e- ---------- Izmiј sye!
Saķemmējies! И-ч-ш-а- --! И------- с-- И-ч-ш-а- с-! ------------ Исчешлај се! 0
Ischyes-la- sye! I---------- s--- I-c-y-s-l-ј s-e- ---------------- Ischyeshlaј sye!
Piezvani! Piezvaniet! Ја-и-с-! -а--т- с-! Ј--- с-- Ј----- с-- Ј-в- с-! Ј-в-т- с-! ------------------- Јави се! Јавете се! 0
Јav---y-! Јavyety--s-e! Ј--- s--- Ј------- s--- Ј-v- s-e- Ј-v-e-y- s-e- ----------------------- Јavi sye! Јavyetye sye!
Sāc! Sāciet! П-ч-у--ј- По-н---! П-------- П------- П-ч-у-а-! П-ч-е-е- ------------------ Почнувај! Почнете! 0
Poc-n--v--- Po--n---y-! P---------- P---------- P-c-n-o-a-! P-c-n-e-y-! ----------------------- Pochnoovaј! Pochnyetye!
Izbeidz! Izbeidziet! П--ста--- П--ст-н-т-! П-------- П---------- П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престанете! 0
Pryes-a--!-Prye-----e--e! P--------- P------------- P-y-s-a-i- P-y-s-a-y-t-e- ------------------------- Pryestani! Pryestanyetye!
Liec to mierā! Lieciet to mierā! О-тави -о тоа!--с--ве-е-г--т-а! О----- г- т--- О------- г- т--- О-т-в- г- т-а- О-т-в-т- г- т-а- ------------------------------- Остави го тоа! Оставете го тоа! 0
O-t-vi-guo -oa- -stavyety- g-o --a! O----- g-- t--- O--------- g-- t--- O-t-v- g-o t-a- O-t-v-e-y- g-o t-a- ----------------------------------- Ostavi guo toa! Ostavyetye guo toa!
Saki to! Sakiet to! Ка-и-го--оа- --ж-те ---то-! К--- г- т--- К----- г- т--- К-ж- г- т-а- К-ж-т- г- т-а- --------------------------- Кажи го тоа! Кажете го тоа! 0
Ka-- g---to----aʐye--- --o-to-! K--- g-- t--- K------- g-- t--- K-ʐ- g-o t-a- K-ʐ-e-y- g-o t-a- ------------------------------- Kaʐi guo toa! Kaʐyetye guo toa!
Nopērc to! Nopērciet to! Куп---о-то---Купет- г--т--! К--- г- т--- К----- г- т--- К-п- г- т-а- К-п-т- г- т-а- --------------------------- Купи го тоа! Купете го тоа! 0
Ko-pi gu--to----oo--et-e---o-t--! K---- g-- t--- K-------- g-- t--- K-o-i g-o t-a- K-o-y-t-e g-o t-a- --------------------------------- Koopi guo toa! Koopyetye guo toa!
Nekad neesi negodīgs! Н- -и-и-н-ко-а- неч-се-! Н- б--- н------ н------- Н- б-д- н-к-г-ш н-ч-с-н- ------------------------ Не биди никогаш нечесен! 0
N-- bi-i-n-ko---s- -y-chye----! N-- b--- n-------- n----------- N-e b-d- n-k-g-a-h n-e-h-e-y-n- ------------------------------- Nye bidi nikoguash nyechyesyen!
Nekad neesi nekaunīgs! Н- б-ди---ко-а----зо-! Н- б--- н------ д----- Н- б-д- н-к-г-ш д-з-к- ---------------------- Не биди никогаш дрзок! 0
Nye----i-ni--g-a-h ----k! N-- b--- n-------- d----- N-e b-d- n-k-g-a-h d-z-k- ------------------------- Nye bidi nikoguash drzok!
Nekad neesi nepieklājīgs! Н- бид- -ик-га- н--чтив! Н- б--- н------ н------- Н- б-д- н-к-г-ш н-у-т-в- ------------------------ Не биди никогаш неучтив! 0
Nye bidi ni-o-u----n-eo---t-v! N-- b--- n-------- n---------- N-e b-d- n-k-g-a-h n-e-o-h-i-! ------------------------------ Nye bidi nikoguash nyeoochtiv!
Esi vienmēr godīgs! Би----еког----ес-н! Б--- с------ ч----- Б-д- с-к-г-ш ч-с-н- ------------------- Биди секогаш чесен! 0
Bi-i-s-e-o---sh -h-e-ye-! B--- s--------- c-------- B-d- s-e-o-u-s- c-y-s-e-! ------------------------- Bidi syekoguash chyesyen!
Esi vienmēr jauks! Би-----ког---љ-безе-! Б--- с------ љ------- Б-д- с-к-г-ш љ-б-з-н- --------------------- Биди секогаш љубезен! 0
Bidi-s-eko-u--h l-oo--e----! B--- s--------- l----------- B-d- s-e-o-u-s- l-o-b-e-y-n- ---------------------------- Bidi syekoguash ljoobyezyen!
Esi vienmēr pieklājīgs! Би-- с-ко-аш -ч-и-! Б--- с------ у----- Б-д- с-к-г-ш у-т-в- ------------------- Биди секогаш учтив! 0
Bidi--y--ogua-h----h-i-! B--- s--------- o------- B-d- s-e-o-u-s- o-c-t-v- ------------------------ Bidi syekoguash oochtiv!
Nonāciet laimīgi mājās! Одете--и -о---р-в--! О---- с- с- з------- О-е-е с- с- з-р-в-е- -------------------- Одете си со здравје! 0
Odyet---s---- -dra--ye! O------ s- s- z-------- O-y-t-e s- s- z-r-v-y-! ----------------------- Odyetye si so zdravјye!
Sargiet sevi! Внима---т---об---н----бе! В--------- д---- н- с---- В-и-а-а-т- д-б-о н- с-б-! ------------------------- Внимавајте добро на себе! 0
Vni--v-ј--e d---o-n- sy-bye! V---------- d---- n- s------ V-i-a-a-t-e d-b-o n- s-e-y-! ---------------------------- Vnimavaјtye dobro na syebye!
Apciemojiet mūs drīz atkal! П--е--т---е-на-к--- --в---но! П------- н- н------ п-------- П-с-т-т- н- н-с-о-о п-в-о-н-! ----------------------------- Посетете не наскоро повторно! 0
Posy-tyet---ny- -----r------o-no! P---------- n-- n------ p-------- P-s-e-y-t-e n-e n-s-o-o p-v-o-n-! --------------------------------- Posyetyetye nye naskoro povtorno!

Mazuļi var iemācīties gramatiskos noteikumus

Bērni izaug ļoti ātri. Un viņi arī ļoti ātri mācas. Vēl nav pētīts, kā mācas bērni. Mācīšanās notiek automātiski. Bērni neievēro, kad viņi mācas. Ar katru dienu viņi kļūst spējīgāki. Tāpat ir ar valodām. Mazuļi pirmajos mēnešo spēj tikai raudāt. Pēc pāris mēnešiem tie var jau pateikt kādus īsus vārdus. Ar tiem pašiem vārdiem viņi sāk veidot teikumus. Un rezultātā bērni runā savā dzimtajā valodā. Diemžēl tas neattiecas uz pieaugušajiem.. Priekš kādas valodas apgūšanas viņiem vajadzīgas ir grāmatas un citi materiāli. Tikai tā viņi varēs iemācīties, piemēram, gramatiskos likumus. Bet mazuļi jau no četru mēnešu vecuma apgūst gramatiku. Pētnieki mācīja vācu mazuļiem svešvalodas gramatiku. Viņi atskaņoja teikumus itāļu valodā. Šajos teikumos bija noteikta sintaktiska struktūra. Mazuļi klausījās pareizos teikumus apmēram stundas ceturksni. Pēc tam teikumus mazuļiem atskaņoja vēlreiz. Savukārt, šajā reizē, daži teikumi bija ar kļūdām. Kamēr bērni klausījās teikumus, tiem tika pārbaudīti smadzeņu viļņi. Tādā veidā pētnieki varēja noteikt, kā smadzenes reaģē uz teikumiem Atkarībā no teikumiem, mazuļi parādīja dažādas smadzeņu aktivitātes. Lai gan mazuļi bija tikko tos iemācījušies, viņi reģistrēja kļūdas. Protams, ka mazuļi nezin, kādēļ teikumi ir nepareizi. Viņi orientējas tikai pēc fonētiskajiem paraugiem. Bet ar to pietiek, lai apgūtu valodu - vismaz mazuļiem…