Sarunvārdnīca

lv Palīgteikumi ar ka 1   »   te సహాయక ఉపవాక్యాలు: అది 1

91 [deviņdesmit viens]

Palīgteikumi ar ka 1

Palīgteikumi ar ka 1

91 [తొంభై ఒకటి]

91 [Tombhai okaṭi]

సహాయక ఉపవాక్యాలు: అది 1

[Sahāyaka upavākyālu: Adi 1]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu telugu Spēlēt Vairāk
Rīt varbūt būs labāks laiks. బహ--- ర--- వ------- బ----------ి బహుశా రేపు వాతావరణం బాగుపడుతుంది 0
B----- r--- v---------- b------------ Ba---- r--- v---------- b-----------i Bahuśā rēpu vātāvaraṇaṁ bāgupaḍutundi B-h-ś- r-p- v-t-v-r-ṇ-ṁ b-g-p-ḍ-t-n-i -------------------------------------
Kā Jūs to zināt? అద- మ--- ఎ-- త-----? అది మీకు ఎలా తెలుసు? 0
A-- m--- e-- t-----? Ad- m--- e-- t-----? Adi mīku elā telusu? A-i m-k- e-ā t-l-s-? -------------------?
Es ceru, ka tas būs labāks. అద- బ------------ ఆ-----------ు అది బాగుపడుతుండని ఆశిస్తున్నాను 0
A-- b-------------- ā---------- Ad- b-------------- ā---------u Adi bāgupaḍutuṇḍani āśistunnānu A-i b-g-p-ḍ-t-ṇ-a-i ā-i-t-n-ā-u -------------------------------
Viņš noteikti atnāks. ఆయ- త-------- వ-----ు ఆయన తప్పకుండా వస్తారు 0
Ā---- t--------- v------ Āy--- t--------- v-----u Āyana tappakuṇḍā vastāru Ā-a-a t-p-a-u-ḍ- v-s-ā-u ------------------------
Vai tas ir noteikti? ఇద- ఖ-------? ఇది ఖచ్చితమా? 0
I-- k---------? Id- k---------? Idi khaccitamā? I-i k-a-c-t-m-? --------------?
Es zinu, ka viņš atnāks. ఆయ- వ------- న--- త----ు ఆయన వస్తారని నాకు తెలుసు 0
Ā---- v-------- n--- t----- Āy--- v-------- n--- t----u Āyana vastārani nāku telusu Ā-a-a v-s-ā-a-i n-k- t-l-s- ---------------------------
Viņš noteikti piezvanīs. ఆయ- త-------- క--- / ఫ--- చ------ు ఆయన తప్పకుండా కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు 0
Ā---- t--------- k--/ p--- c------ Āy--- t--------- k--/ p--- c-----u Āyana tappakuṇḍā kāl/ phōn cēstāru Ā-a-a t-p-a-u-ḍ- k-l/ p-ō- c-s-ā-u --------------------/-------------
Patiešām? ని----? నిజంగా? 0
N------? Ni-----? Nijaṅgā? N-j-ṅ-ā? -------?
Es domāju, ka viņš piezvanīs. ఆయ- క--- / ఫ--- చ-------- న--- న-----------ు ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారని నేను నమ్ముతున్నాను 0
Ā---- k--/ p--- c-------- n--- n--'m-------- Āy--- k--/ p--- c-------- n--- n-----------u Āyana kāl/ phōn cēstārani nēnu nam'mutunnānu Ā-a-a k-l/ p-ō- c-s-ā-a-i n-n- n-m'm-t-n-ā-u ---------/------------------------'---------
Vīns noteikti ir vecs. వై-- త-------- ప---ి వైన్ తప్పకుండా పాతది 0
V--- t--------- p----- Va-- t--------- p----i Vain tappakuṇḍā pātadi V-i- t-p-a-u-ḍ- p-t-d- ----------------------
Vai jūs to droši zināt? మీ-- ఇ-- ఖ-------- త-----? మీకు ఇది ఖచ్చితంగా తెలుసా? 0
M--- i-- k---------- t-----? Mī-- i-- k---------- t-----? Mīku idi khaccitaṅgā telusā? M-k- i-i k-a-c-t-ṅ-ā t-l-s-? ---------------------------?
Es pieņemu, ka tas ir vecs. ఇద- ప----- న--- అ------------ు ఇది పాతదని నేను అనుకుంటున్నాను 0
I-- p------- n--- a------------ Id- p------- n--- a-----------u Idi pātadani nēnu anukuṇṭunnānu I-i p-t-d-n- n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u -------------------------------
Mūsu vadītājs izskatās labi. మన య----- అ----- అ---------ు మన యజమాని అందంగా అనిపిస్తారు 0
M--- y------- a------ a--------- Ma-- y------- a------ a--------u Mana yajamāni andaṅgā anipistāru M-n- y-j-m-n- a-d-ṅ-ā a-i-i-t-r- --------------------------------
Jūs tā domājat? మీ-- అ-- అ-----------? మీకు అలా అనిపిస్తుందా? 0
M--- a-- a----------? Mī-- a-- a----------? Mīku alā anipistundā? M-k- a-ā a-i-i-t-n-ā? --------------------?
Es uzskatu, ka viņš izskatās pat ļoti labi. నా-- ఆ-- చ--- అ----- క---------ు నాకు ఆయన చాలా అందంగా కనిపిస్తారు 0
N--- ā---- c--- a------ k---------- Nā-- ā---- c--- a------ k---------u Nāku āyana cālā andaṅgā kanipistāru N-k- ā-a-a c-l- a-d-ṅ-ā k-n-p-s-ā-u -----------------------------------
Vadītājam noteikti ir draudzene. యజ------ త-------- ఒ- స----------- ఉ--ి యజమానికి తప్పకుండా ఒక స్నేహితురాలు ఉంది 0
Y--------- t--------- o-- s---------- u--- Ya-------- t--------- o-- s---------- u--i Yajamāniki tappakuṇḍā oka snēhiturālu undi Y-j-m-n-k- t-p-a-u-ḍ- o-a s-ē-i-u-ā-u u-d- ------------------------------------------
Jūs patiešām tā domājat? మీ-- న----- అ-- అ-------------? మీరు నిజంగా అలా అనుకుంటున్నారా? 0
M--- n------ a-- a------------? Mī-- n------ a-- a------------? Mīru nijaṅgā alā anukuṇṭunnārā? M-r- n-j-ṅ-ā a-ā a-u-u-ṭ-n-ā-ā? ------------------------------?
Ir pilnīgi iespējams, ka viņam ir draudzene. ఆయ--- ఒ- స----------- ఉ---- స-------ే ఆయనకి ఒక స్నేహితురాలు ఉండడం సంభావ్యమే 0
Ā------ o-- s---------- u------ s---------- Āy----- o-- s---------- u------ s---------ē Āyanaki oka snēhiturālu uṇḍaḍaṁ sambhāvyamē Ā-a-a-i o-a s-ē-i-u-ā-u u-ḍ-ḍ-ṁ s-m-h-v-a-ē -------------------------------------------

Spāņu valoda

Spāņu valoda pieder pie pasaules valodām. Vairāk kā 380 miljoniem iedzīvotāju ta ir dzimtā valoda. Papildus, vairāki cilvēkiem tā ir otrā valoda. Tas to padara par vienu no nozīmīgākajām vaoldām uz Zemes. Tā ir arī pati izplatītākā valoda starp romāņu valodām. Spāniski runājošie dēvē savu valodu par español vai castellano . Pēc nosaukuma catellano var spriest par spāņu valodas izcelsmi. Ta attīstījās no dialekta, kurā runāja Kastīlijas apgabalā. Jau 16. gadsimtā lielākā daļa spāņu runāja castellano . Mūsdienās jēdzieni español and castellano tiek lietoti kā sinonīmi. Bet mūsdienās tiem var būt arī politiska dimensija. Spāņu valoda izplatījās ar iekarojumiem un kolonicāciju. Tāpat arī Rietumāfrikā un Filipīnās runā spāņu valodā. Bet lielākā daļa spāniski runājošo dzīvo Amerikā. Centrālajā un Dienvidamerikā dominē spāņu valoda. Kaut gan arī ASV spāniski runājošo skaits pieaug. Apmēram 50 miljoni ASV iedzīvotāju runā spāniski. Tas ir vairāk nekā pašā Spānijā! Spāņu valoda Amerikā ir atšķirīga no tās, ko runā Eiropā. Atšķirība galvenokārt atrodama leksikā un gramatikā. Amerikā, piemēram tiek izmantota savādāka pagātnes laika forma. Tapat arī leksikā var atrast vairākas atšķirības. Daži vārdi tiek izmantoti tikai Amerikā, daži- tikai Spānijā. Bet spāņu valoda arī Amerikā nav vienota. Pastāv dažādi Amerikas spāņu valodas veidi. Pēc angļu valodas spāņu valoda ir visvairāk iemācīta svešvaloda pasaulē Un to var apgūt salīdzinoši ātri. Ko Jūs vēl tur gaidiet? - ¡Vamos!