Sarunvārdnīca

lv Palīgteikumi ar ka 2   »   kn ಅಧೀನ ವಾಕ್ಯ - ಅದು / ಎಂದು ೨

92 [deviņdesmit divi]

Palīgteikumi ar ka 2

Palīgteikumi ar ka 2

೯೨ [ತೊಂಬತ್ತೆರಡು]

92 [Tombatteraḍu]

ಅಧೀನ ವಾಕ್ಯ - ಅದು / ಎಂದು ೨

[adhīna vākya: Adu/ endu 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kannada Spēlēt Vairāk
Mani kaitina tas, ka tu krāc. ನೀ-- ಗ---- ಹ---------- ಎ--- ನ--- ಕ-- ಬ-------. ನೀನು ಗೊರಕೆ ಹೊಡೆಯುತ್ತೀಯ ಎಂದು ನನಗೆ ಕೋಪ ಬರುತ್ತದೆ. 0
n--- g----- h---------- e--- n----- k--- b--------. nī-- g----- h---------- e--- n----- k--- b--------. nīnu gorake hoḍeyuttīya endu nanage kōpa baruttade. n-n- g-r-k- h-ḍ-y-t-ī-a e-d- n-n-g- k-p- b-r-t-a-e. --------------------------------------------------.
Mani kaitina tas, ka tu dzer tik daudz alus. ನೀ-- ಅ------- ಬ--- ಕ---------- ಎ--- ನ--- ಕ-- ಬ-------. ನೀನು ಅಷ್ಟೊಂದು ಬೀರ್ ಕುಡಿಯುತ್ತೀಯ ಎಂದು ನನಗೆ ಕೋಪ ಬರುತ್ತದೆ. 0
N--- a------ b-- k---------- e--- n----- k--- b--------. Nī-- a------ b-- k---------- e--- n----- k--- b--------. Nīnu aṣṭondu bīr kuḍiyuttīya endu nanage kōpa baruttade. N-n- a-ṭ-n-u b-r k-ḍ-y-t-ī-a e-d- n-n-g- k-p- b-r-t-a-e. -------------------------------------------------------.
Mani kaitina tas, ka tu nāc tik vēlu. ನೀ-- ತ---- ತ----- ಬ------- ಎ--- ನ--- ಕ-- ಬ-------. ನೀನು ತುಂಬಾ ತಡವಾಗಿ ಬರುತ್ತೀಯ ಎಂದು ನನಗೆ ಕೋಪ ಬರುತ್ತದೆ. 0
N--- t---- t------- b-------- e--- n----- k--- b--------. Nī-- t---- t------- b-------- e--- n----- k--- b--------. Nīnu tumbā taḍavāgi baruttīya endu nanage kōpa baruttade. N-n- t-m-ā t-ḍ-v-g- b-r-t-ī-a e-d- n-n-g- k-p- b-r-t-a-e. --------------------------------------------------------.
Es domāju, ka viņam ir vajadzīgs ārsts. ಅವ---- ವ----- ಅ------- ಇ-- ಎ--- ಭ-----------. ಅವನಿಗೆ ವೈದ್ಯರ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
A------ v------- a--------- i-- e--- b-----------. Av----- v------- a--------- i-- e--- b-----------. Avanige vaidyara avaśyakate ide endu bhāvisuttēne. A-a-i-e v-i-y-r- a-a-y-k-t- i-e e-d- b-ā-i-u-t-n-. -------------------------------------------------.
Es domāju, ka viņš ir slims. ಅವ-- ಅ---------------- ಎ--- ನ--- ಭ----------ೆ ಅವನು ಅಸ್ವಸ್ಥನಾಗಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ 0
A---- a---------------- e--- n--- b----------- Av--- a---------------- e--- n--- b----------e Avanu asvasthanāgiddāne endu nānu bhāvisuttēne A-a-u a-v-s-h-n-g-d-ā-e e-d- n-n- b-ā-i-u-t-n- ----------------------------------------------
Es domāju, ka viņš tagad guļ. ಅವ-- ನ----- ಮ------------- ಎ--------------ೆ ಅವನು ನಿದ್ದೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ 0
a---- n---- m----------- e------------- av--- n---- m----------- e------------e avanu nidde māḍuttiddāne endukoḷḷuttēne a-a-u n-d-e m-ḍ-t-i-d-n- e-d-k-ḷ-u-t-n- ---------------------------------------
Mēs ceram, ka viņš apprecēs mūsu meitu. ಅವ-- ನ--- ಮ------ ಮ-------------- ಎ--- ಆ----------.. ಅವನು ನಮ್ಮ ಮಗಳನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ಆಶಿಸುತ್ತೇವೆ.. 0
a---- n--'m- m-------- m-------------- e--- ā---------.. av--- n----- m-------- m-------------- e--- ā---------.. avanu nam'ma magaḷannu maduveyāguttāne endu āśisuttēve.. a-a-u n-m'm- m-g-ḷ-n-u m-d-v-y-g-t-ā-e e-d- ā-i-u-t-v-.. ---------'--------------------------------------------..
Mēs ceram, ka viņam ir daudz naudas. ಅವ-- ತ--- ಹ------ ಹ---------- ಎ---------------. ಅವನು ತುಂಬ ಹಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ. 0
A---- t---- h-------- h--------- e-------------. Av--- t---- h-------- h--------- e-------------. Avanu tumba haṇavannu hondiddāne endukoḷḷuttēve. A-a-u t-m-a h-ṇ-v-n-u h-n-i-d-n- e-d-k-ḷ-u-t-v-. -----------------------------------------------.
Mēs ceram, ka viņš ir miljonārs. ಅವ-- ಲ--------- ಎ--- ಭ-----------. ಅವನು ಲಕ್ಷಾಧಿಪತಿ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇವೆ. 0
A---- l----------- e--- b-----------. Av--- l----------- e--- b-----------. Avanu lakṣādhipati endu bhāvisuttēve. A-a-u l-k-ā-h-p-t- e-d- b-ā-i-u-t-v-. ------------------------------------.
Es dzirdēju, ka tava sieva cieta negadījumā. ನಿ--- ಹ------- ಅ---------- ಎ--- ಕ-----. ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿಗೆ ಅಪಘಾತವಾಯಿತು ಎಂದು ಕೇಳಿದೆ. 0
N---- h-------- a------------- e--- k-----. Ni--- h-------- a------------- e--- k-----. Ninna heṇḍatige apaghātavāyitu endu kēḷide. N-n-a h-ṇ-a-i-e a-a-h-t-v-y-t- e-d- k-ḷ-d-. ------------------------------------------.
Es dzirdēju, ka viņa guļ slimnīcā. ಅವ-- ಆ------------ ಇ------ ಎ--- ಕ-----. ಅವಳು ಆಸ್ಪತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಳೆ ಎಂದು ಕೇಳಿದೆ. 0
A---- ā----------- i----- e--- k-----. Av--- ā----------- i----- e--- k-----. Avaḷu āspatreyalli iddāḷe endu kēḷide. A-a-u ā-p-t-e-a-l- i-d-ḷ- e-d- k-ḷ-d-. -------------------------------------.
Es dzirdēju, ka tava mašīna ir pagalam. ನಿ--- ಗ--- ಸ---------- ನ-------- ಎ--- ಕ-----. ನಿನ್ನ ಗಾಡಿ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಾಶವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಕೇಳಿದೆ. 0
N---- g--- s----------- n--------- e--- k-----. Ni--- g--- s----------- n--------- e--- k-----. Ninna gāḍi sampūrṇavāgi nāśavāgide endu kēḷide. N-n-a g-ḍ- s-m-ū-ṇ-v-g- n-ś-v-g-d- e-d- k-ḷ-d-. ----------------------------------------------.
Es priecājos, ka Jūs atnācāt. ನೀ-- ಬ--------- ಎ--- ನ--- ಸ----------. ನೀವು ಬಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ. 0
N--- b--------- e--- n----- s------------. Nī-- b--------- e--- n----- s------------. Nīvu bandiddīri endu nanage santōṣavāgide. N-v- b-n-i-d-r- e-d- n-n-g- s-n-ō-a-ā-i-e. -----------------------------------------.
Es priecājos, ka Jums ir interese. ನೀ-- ಆ----- ಹ---------- ಎ--- ನ--- ಸ----------. ನೀವು ಆಸಕ್ತಿ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ. 0
N--- ā----- h--------- e--- n----- s------------. Nī-- ā----- h--------- e--- n----- s------------. Nīvu āsakti hondiddīri endu nanage santōṣavāgide. N-v- ā-a-t- h-n-i-d-r- e-d- n-n-g- s-n-ō-a-ā-i-e. ------------------------------------------------.
Es priecājos, ka Jūs gribat pirkt māju. ನೀ-- ಆ ಮ------- ಕ------ ಬ--------- ಎ--- ನ--- ಸ----------. ನೀವು ಆ ಮನೆಯನ್ನು ಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ. 0
N--- ā m-------- k------ b---------- e--- n----- s------------. Nī-- ā m-------- k------ b---------- e--- n----- s------------. Nīvu ā maneyannu koḷḷalu bayasuttīri endu nanage santōṣavāgide. N-v- ā m-n-y-n-u k-ḷ-a-u b-y-s-t-ī-i e-d- n-n-g- s-n-ō-a-ā-i-e. --------------------------------------------------------------.
Es baidos, ka pēdējais autobuss jau ir projām. ಕೊ--- ಬ-- ಹ---- ಹ----- ಎ--- ನ--- ಅ-----------. ಕೊನೆಯ ಬಸ್ ಹೊರಟು ಹೋಗಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಅಂಜಿಕೆಯಾಗಿದೆ. 0
K----- b-- h----- h----- e--- n----- a-̄j---------. Ko---- b-- h----- h----- e--- n----- a------------. Koneya bas horaṭu hōgide endu nanage an̄jikeyāgide. K-n-y- b-s h-r-ṭ- h-g-d- e-d- n-n-g- a-̄j-k-y-g-d-. ---------------------------------------̄----------.
Es baidos, ka mums būs jāņem taksometrs. ನಾ-- ಟ------------ ಪ----- ಮ------------- ಎ---------------. ನಾವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 0
N--- ṭ---------- p------ m-------------- e-------------. Nā-- ṭ---------- p------ m-------------- e-------------. Nāvu ṭyāksiyalli prayāṇa māḍabēkāguttade endukoḷḷuttēne. N-v- ṭ-ā-s-y-l-i p-a-ā-a m-ḍ-b-k-g-t-a-e e-d-k-ḷ-u-t-n-. -------------------------------------------------------.
Es baidos, ka man nav līdzi naudas. ನನ-- ಬ-- ಹ- ಇ--- ಎ---------------. ನನ್ನ ಬಳಿ ಹಣ ಇಲ್ಲ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 0
N---- b--- h--- i--- e-------------. Na--- b--- h--- i--- e-------------. Nanna baḷi haṇa illa endukoḷḷuttēne. N-n-a b-ḷ- h-ṇ- i-l- e-d-k-ḷ-u-t-n-. -----------------------------------.

No žestiem pie runas

Kad mēs runājam vai klausāmies, mūsu smadzenēm ir daudz kas jāpaveic. Tām ir jāapstrādā valodnieciskie signāli. Arī žesti un simboli pieder pie valodnieciskajiem signāliem. Tie parādījās jau pirms cilvēka runas. Dažus simbolus izmanto visās kultūrās. Citi ir jāapgūst. Nepietiek vien uz tiem paskatīties, lai tos izprastu. Žestus un simbolus apstrādā tāpat kā runu. Un tos apstrādā tajā pašā galvas smadzeņu rajonā. Jauna izpēte to ir pierādījusi. Pētnieki pārbaudīja dažus testa subjektus. Šiem testa subjektiem bija nepieciešams apskatīt dažādus video klipus. Kamēr tie skatījās klipus, tikai mērīta to smadzeņu darbība. Vienā grupā video klipi izpauda dažādas lietas. Tie izpaudās caur kustību, simboliem un runu. Otra testa grupa skatījās savādākus video klipus. Šiem klipiem nebija jēgas. Tajos nebija ne runas, ne žestu, arī simbolu nebija. Tiem nebija nozīmes. Mērījumos pētnieki varēja redzēt, kur un kas tika apstrādāts. Viņi varēja salīdzināt abu grupu testa subjektu smadzeņu darbības. Viss, kam bija nozīme, tika apstrādāti vienā un tajā pašā smadzeņu rajonā. Šī eksperimenta rezultāti ir ļoti interesanti. Tie parāda, kā mūsu smadzenes ir laika gaitā apguvušas valodu. Sākumā, cilvēks sazinājās ar žestiem. Vēlāk vīnš attīstīja valodu. Smadzenēm vajadzēja iemācīties apstrādāt runu tāpat kā žestus. Un, acīm redzot, vienkārši atjaunoja veco versiju…