Es nezinu, vai viņš mani mīl.
--י -- -וד-ת -ם-הו----הב ---י.
--- ל- י---- א- ה-- א--- א-----
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
an--l- -o-a--t im h- -hev --i.
a-- l- y------ i- h- o--- o---
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Es nezinu, vai viņš mani mīl.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Es nezinu, vai viņš nāks atpakaļ.
אנ- -א-----ת--- הו- יחזור-
--- ל- י---- א- ה-- י------
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
a-i -o-yod-'at im-hu ya-a-o-.
a-- l- y------ i- h- y-------
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Es nezinu, vai viņš nāks atpakaļ.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Es nezinu, vai viņš man piezvanīs.
-נ---- י-דעת--- --א י---ר-א--.
--- ל- י---- א- ה-- י---- א----
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
an--l--yoda'a- -m -----q--h-r---a-.
a-- l- y------ i- h- i------- e----
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Es nezinu, vai viņš man piezvanīs.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Vai viņš mani mīl?
ה------ ---- א-תי?
--- ה-- א--- א-----
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
ha-im -u-ohev-oti?
h---- h- o--- o---
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
Vai viņš mani mīl?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
Vai viņš nāks atpakaļ?
ה-- ה---יח--ר-
--- ה-- י------
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
h-'-- -u-y------?
h---- h- y-------
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
Vai viņš nāks atpakaļ?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
Vai viņš man piezvanīs?
--ם-הו- יתקשר--ל--
--- ה-- י---- א----
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
h--i---u---qa--er--la-?
h---- h- i------- e----
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
Vai viņš man piezvanīs?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
Es jautāju sev, vai viņš domā par mani?
א-י-ש--לת א---צ----ם-ה-----שב ע---
--- ש---- א- ע--- א- ה-- ח--- ע----
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
an--sh-'e--t-et----m--im -- ---se------.
a-- s------- e- a---- i- h- x----- a----
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Es jautāju sev, vai viņš domā par mani?
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Es jautāju sev, vai viņam ir kāda cita?
א-י --אלת-א- עצמי -ם--- ל- ----י-----.
--- ש---- א- ע--- א- י- ל- מ---- א-----
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
a---s---e----e--a-s----- y---------s--h----er-t.
a-- s------- e- a---- i- y--- l- m------ a------
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Es jautāju sev, vai viņam ir kāda cita?
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Es jautāju sev, vai viņš melo?
א-י--------ת--צ-י א- ה-א-מ--ר-
--- ש---- א- ע--- א- ה-- מ-----
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
an- sh--ele--e- ats-- im h----sh--er.
a-- s------- e- a---- i- h- m--------
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Es jautāju sev, vai viņš melo?
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Vai viņš domā par mani?
----ה-א--ו-ב-----
--- ה-- ח--- ע----
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
h-'i- -- -o-------a-?
h---- h- x----- a----
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
Vai viņš domā par mani?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
Vai viņam ir kāda cita?
-אם--ש לו -ישה---ח---
--- י- ל- מ---- א-----
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
ha'-m--e-h -- m-sh--i--x----?
h---- y--- l- m------ a------
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Vai viņam ir kāda cita?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Vai viņš saka patiesību?
--ם ה-א--ומר את---מ-?
--- ה-- א--- א- ה-----
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
h-'i---u----r--t-h--em-t?
h---- h- o--- e- h-------
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
Vai viņš saka patiesību?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
Es šaubos, vai es viņam patiešām patīku.
---נ--י--ע--א--ה-- -אמת-א--ב א---.
----- י---- א- ה-- ב--- א--- א-----
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
ey---- --d---t -m -u be'emet-ohe- oti.
e----- y------ i- h- b------ o--- o---
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Es šaubos, vai es viņam patiešām patīku.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Es šaubos, vai viņš man rakstīs.
א--ני-י--ע---ם --א י-תוב-ל-.
----- י---- א- ה-- י---- ל---
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
e-n--i-yoda--- i--hu --ht-- --.
e----- y------ i- h- i----- l--
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Es šaubos, vai viņš man rakstīs.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Es šaubos, vai viņš mani precēs.
-י-ני--ודעת-אם---א--ת-ת--א-ת--
----- י---- א- ה-- י---- א-----
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
e--e-i--od-'a--i-----i-xa-en i--.
e----- y------ i- h- i------ i---
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Es šaubos, vai viņš mani precēs.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Vai es viņam patiešām patīku?
--ם הו- ב----א--ב--ותי?
--- ה-- ב--- א--- א-----
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
h-'im--u--e---e--ohe- --i?
h---- h- b------ o--- o---
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
Vai es viņam patiešām patīku?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
Vai viņš man rakstīs?
-----ו- ב--ת ----ב--י-
--- ה-- ב--- י---- ל---
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
ha-im-hu be-e-et-i----v--i?
h---- h- b------ i----- l--
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Vai viņš man rakstīs?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Vai viņš mani precēs?
-----וא-ב--- -תח-ן א----
--- ה-- ב--- י---- א-----
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
h--i---u -e'--e- it-at-n --i?
h---- h- b------ i------ i---
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
Vai viņš mani precēs?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?