Sarunvārdnīca
Saikļi 2 »
Σύνδεσμοι 2
-
LV latviešu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad Adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
ka gruzīnu
-
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
lv latviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
EL grieķu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad Adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
-
ka gruzīnu
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
Nodarbības
-
001 - Personas 002 - Ģimene 003 - Iepazīt 004 - Skolā 005 - Valstis un valodas 006 - Lasīšana un rakstīšana 007 - Skaitļi 008 - Pulksteņa laiki 009 - Nedēļas dienas 010 - Vakar – šodien – rīt 011 - Mēneši 012 - Dzērieni 013 - Darbības 014 - Krāsas 015 - Augļi un pārtikas produkti 016 - Gadalaiki un laiks 017 - Mājās 018 - Mājas uzkopšana 019 - Virtuvē 020 - Neliela saruna 1 021 - Neliela saruna 2 022 - Neliela saruna 3 023 - Mācīties svešvalodas 024 - Vienošanās 025 - Pilsētā026 - Dabā 027 - Viesnīcā – ierašanās 028 - Viesnīcā – sūdzības 029 - Restorānā 1 030 - Restorānā 2 031 - Restorānā 3 032 - Restorānā 4 033 - Stacijā 034 - Vilcienā 035 - Lidostā 036 - Vietējais sabiedriskais transports 037 - Ceļā 038 - Taksometrā 039 - Auto avārija 040 - Jautāt ceļu 041 - Orientēšanās 042 - Pilsētas apskate 043 - Zooloģiskajā dārzā 044 - Iziešana vakarā 045 - Kinoteātrī 046 - Diskotēkā 047 - Gatavošanās ceļojumam 048 - Aktivitātes atvaļinājuma laikā 049 - Sports 050 - Peldbaseinā051 - Izteikt vēlēšanos / vajadzību 052 - Veikalā 053 - Veikali 054 - Iepirkšanās 055 - Strādāšana 056 - Jūtas 057 - Pie ārsta 058 - Ķermeņa daļas 059 - Pastā 060 - Bankā 061 - Kārtas skaitļa vārdi 062 - Uzdot jautājumus 1 063 - Uzdot jautājumus 2 064 - Noliegums 1 065 - Noliegums 2 066 - Piederības vietniekvārdi 1 067 - Piederības vietniekvārdi 2 068 - liels – mazs 069 - vajadzēt – gribēt 070 - kaut ko vēlēties 071 - kaut ko gribēt 072 - kaut ko vajadzēt 073 - kaut ko drīkstēt 074 - kaut ko lūgt 075 - kaut ko pamatot 1076 - kaut ko pamatot 2 077 - kaut ko pamatot 3 078 - Īpašības vārdi 1 079 - Īpašības vārdi 2 080 - Īpašības vārdi 3 081 - Pagātne 1 082 - Pagātne 2 083 - Pagātne 3 084 - Pagātne 4 085 - Jautājumi – pagātne 1 086 - Jautājumi – pagātne 2 087 - Modālo darbības vārdu pagātne 1 088 - Modālo darbības vārdu pagātne 2 089 - Vēlējuma izteiksme 1 090 - Vēlējuma izteiksme 2 091 - Palīgteikumi ar ka 1 092 - Palīgteikumi ar ka 2 093 - Palīgteikumi ar vai 094 - Saikļi 1 095 - Saikļi 2 096 - Saikļi 3 097 - Saikļi 4 098 - Divdaļīgie saikļi 099 - Ģenitīvs 100 - Apstākļa vārdi
-
- Pirkt grāmatu
- Iepriekšējais
- Nākamais
- MP3
- A -
- A
- A+
95 [deviņdesmit pieci]
Saikļi 2

95 [ενενήντα πέντε]
95 [enenḗnta pénte]
latviešu | grieķu | Spēlēt Vairāk |
Kopš kura laika viņa vairs nestrādā? |
Απ- π--- δ-- δ------- π--;
Από πότε δεν δουλεύει πια;
0
Ap- p--- d-- d------- p--? Apó póte den douleúei pia? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kopš kura laika viņa vairs nestrādā?Από πότε δεν δουλεύει πια;Apó póte den douleúei pia? |
Kopš ir precējusies? |
Απ- τ--- π-- π----------;
Από τότε που παντρεύτηκε;
0
Ap- t--- p-- p----------? Apó tóte pou pantreútēke? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kopš ir precējusies?Από τότε που παντρεύτηκε;Apó tóte pou pantreútēke? |
Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies. |
Να-- δ-- δ------- π-- α-- τ--- π-- π----------.
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
0
Na-- d-- d------- p-- a-- t--- p-- p----------. Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies.Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke. |
Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā. |
Απ- τ--- π-- π---------- δ-- δ------- π--.
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
0
Ap- t--- p-- p---------- d-- d------- p--. Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā.Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia. |
Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi. |
Απ- τ--- π-- γ----------- ε---- ε-----------.
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
0
Ap- t--- p-- g----------- e---- e------------. Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi.Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi. |
Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet. |
Απ- τ--- π-- α-------- π------ β------- σ-----.
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
0
Ap- t--- p-- a-------- p------ b------- s-----. Apó tóte pou apéktēsan paidiá, bgaínoun spánia. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet.Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.Apó tóte pou apéktēsan paidiá, bgaínoun spánia. |
Kad viņa runā pa telefonu? |
Πό-- μ----- σ-- τ-------;
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
0
Pó-- m----- s-- t--------? Póte miláei sto tēléphōno? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kad viņa runā pa telefonu?Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;Póte miláei sto tēléphōno? |
Brauciena laikā? |
Εν- ο-----;
Ενώ οδηγεί;
0
En- o-----? Enṓ odēgeí? |
+ |
Jā, kad viņa brauc ar mašīnu. |
Να-- ε-- ο-----.
Ναι, ενώ οδηγεί.
0
Na-- e-- o-----. Nai, enṓ odēgeí. |
+ |
Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu. |
Μι---- σ-- τ------- ε-- ο-----.
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
0
Mi---- s-- t-------- e-- o-----. Miláei sto tēléphōno enṓ odēgeí. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu.Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.Miláei sto tēléphōno enṓ odēgeí. |
Viņa skatās televizoru, kad gludina. |
Βλ---- τ-------- ε-- σ--------.
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
0
Bl---- t-------- e-- s--------. Blépei tēleórasē enṓ siderṓnei. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Viņa skatās televizoru, kad gludina.Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.Blépei tēleórasē enṓ siderṓnei. |
Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus. |
Ακ---- μ------ ε-- κ---- τ- μ------- τ--.
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
0
Ak---- m------ e-- k---- t- m-------- t--. Akoúei mousikḗ enṓ kánei ta mathḗmatá tēs. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus.Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.Akoúei mousikḗ enṓ kánei ta mathḗmatá tēs. |
Es neko neredzu, ja man nav briļļu. |
Δε- β---- τ----- ό--- δ-- φ---- γ-----.
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
0
De- b---- t----- ó--- d-- p----- g-----. Den blépō típota ótan den phoráō gyaliá. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es neko neredzu, ja man nav briļļu.Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.Den blépō típota ótan den phoráō gyaliá. |
Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa. |
Δε- κ---------- τ----- ό--- η μ------ ε---- τ--- δ-----.
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
0
De- k---------- t----- ó--- ē m------ e---- t--- d-----. Den katalabaínō típota ótan ē mousikḗ eínai tóso dynatá. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa.Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.Den katalabaínō típota ótan ē mousikḗ eínai tóso dynatá. |
Es neko nesaožu, ja man ir iesnas. |
Δε- μ---- ν- μ----- τ----- ό--- ε---- σ----------.
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
0
De- m---- n- m----- t----- ó--- e---- s-----------. Den mporṓ na myrísō típota ótan eímai synachōménos. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es neko nesaožu, ja man ir iesnas.Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.Den mporṓ na myrísō típota ótan eímai synachōménos. |
Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus. |
Θα π------ τ--- α- β-----.
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
0
Th- p------ t--- a- b------. Tha pároume taxí an bréchei. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus.Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.Tha pároume taxí an bréchei. |
Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā. |
Θα κ------ τ-- γ--- τ-- κ----- α- κ--------- τ- Λ----.
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
0
Th- k------ t-- g--- t-- k----- a- k--------- t- L----. Tha kánoume ton gýro tou kósmou an kerdísoume to Lótto. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā.Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.Tha kánoume ton gýro tou kósmou an kerdísoume to Lótto. |
Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt. |
Θα ξ---------- ν- τ---- α- δ-- έ---- σ------.
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
0
Th- x---------- n- t---- a- d-- é----- s------. Tha xekinḗsoume na trṓme an den érthei sýntoma. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt.Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.Tha xekinḗsoume na trṓme an den érthei sýntoma. |
Nav atrasts neviens videoklips!
Valodas Eiropas Savienībā
Šodien Eiropas Savienība sastāv no vairāk kā 25 valstīm. Pie ES nākotnē piederēs vēl vairāk valstis. Jauna valsts nozīmē arī jaunu valodu. Pašlaik ES runā vairāk kā 20 dažādās valodās. Visas valodas Eiropas Savienībā ir līdzvērtīgas. Valodu dažādība ir fascinējoša. Bet tas var novest arī pie problēmām. Skeptiķi domā, ka daudzās valodas ir šķērslis priekš ES. Tās traucē strādāt efektīvāk. Un vairāki domā, ka vajadzētu būt vienai kopīgai valodai. Visām valstīm vajadzētu prast sazināties šajā valodā. Bet tas nav tik vienkārši. Neviena valoda nedrīkst būt vienīgā oficiālā valoda. Citas valstis justos, ka ir novieotas neizdevīgā stāvoklī. Un Eiropā nav patiesi neitrālas valodas… Un mākslīga valoda, kā esperanto, arī nepalīdzētu. Jo valodā atspoguļojas valsts kultūra. Tādēļ neviena valsts nevēlas atteikties no savas valodas. Valstis redz savās valodās daļu savas identitātes. Valodu politika ieņem nozīmīgu vietu ES darba kārtībā. Tur pat ir komisija multi lingvistikai. ES ir visvairāk tulkotāju un tulku pasaulē. Ap 3500 cilvēku strādā, lai darītu iespējamu vienošanos. Tapat arī ne visus dokumentus ir iespējams iztulkot. Tas aizņemtu pārāk daudz laika un izmaksātu ļoti dārgi. Lielākā daļa dokumentu tiek tulkota tikai dažās valodās. Daudzās valodas ir ES lielākais izaicinājums. Eiropai jāapvienojas, lai nezaudētu savas daudzās identitātes!