Sarunvārdnīca

lv Saikļi 2   »   th คำสันธาน 2

95 [deviņdesmit pieci]

Saikļi 2

Saikļi 2

95 [เก้าสิบห้า]

gâo-sìp-hâ

คำสันธาน 2

[kam-sǎn-tan]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu taju Spēlēt Vairāk
Kopš kura laika viņa vairs nestrādā? เธ-----------------------? เธอไม่ทำงานตั้งแต่เมื่อไร? 0
t--̶-m-̂i-t---n----d--̂n--d--̀-m-̂u--r-- tu-------------------------------------i tur̶-mâi-tam-ngan-dhâng-dhæ̀-mêua-rai t-r̶-m-̂i-t-m-n-a--d-ân--d-æ̀-m-̂u--r-i ---̶---̂--------------̂------̀---̂------
Kopš ir precējusies? ตั-------------------? ตั้งแต่เธอแต่งงานหรือ? 0
d--̂n--d--̀-t--̶-d--̀n--n----r-̌u dh------------------------------u dhâng-dhæ̀-tur̶-dhæ̀ng-ngan-rěu d-ân--d-æ̀-t-r̶-d-æ̀n--n-a--r-̌u ---̂------̀----̶----̀----------̌-
Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies. ใช- เ---------------- ต---------------น ใช่ เธอไม่ทำงานอีกเลย ตั้งแต่เธอแต่งงาน 0
c--̂i-t--̶-m-̂i-t---n----èe--l----d--̂n--d--̀-t--̶-d--̀n--n--- ch------------------------------------------------------------n châi-tur̶-mâi-tam-ngan-èek-luнy-dhâng-dhæ̀-tur̶-dhæ̀ng-ngan c-âi-t-r̶-m-̂i-t-m-n-a--èe--l-н--d-ân--d-æ̀-t-r̶-d-æ̀n--n-a- ---̂-----̶---̂------------̀-----------̂------̀----̶----̀-------
Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā. ตั--------------- เ-------------------ย ตั้งแต่เธอแต่งงาน เธอก็็็ไม่ทำงานอีกเลย 0
d---- d--- t-- d----- n---- · t-- m-- t-- n---- è-- l--- dt--- d--- t-- d----- n---- · t-- m-- t-- n---- è-- l--e dtâng dtàe ter dtàeng ngaan · ter mâi tam ngaan èek loie d-â-g d-à- t-r d-à-n- n-a-n · t-r m-i t-m n-a-n è-k l-i- ----------------------------·---------------------------
Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi. ตั-------------------- พ---------------ข ตั้งแต่พวกเขารู้จักกัน พวกก็เขามีความสุข 0
d--̂n--d--̀-p-̂a--k-̌o-r-́o-j-̀k-g---p-̂a--g-̂w-k-̌o-m-̂e--w---s-̀o- dh-----------------------------------------------------------------k dhâng-dhæ̀-pûak-kǎo-róo-jàk-gan-pûak-gâw-kǎo-mêek-wam-sòok d-ân--d-æ̀-p-̂a--k-̌o-r-́o-j-̀k-g-n-p-̂a--g-̂w-k-̌o-m-̂e--w-m-s-̀o- ---̂------̀---̂-----̌----́----̀--------̂-----̂----̌----̂---------̀--
Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet. ตั---------------- พ--------------------ย ตั้งแต่พวกเขามีลูก พวกเขาก็แทบไม่ไปไหนเลย 0
d--̂n--d--̀-p-̂a--k-̌o-m---l-̂o--p-̂a--k-̌o-g-̂w-t-̂p-m-̂i-b----n-̌i-l--- dh----------------------------------------------------------------------y dhâng-dhæ̀-pûak-kǎo-mee-lôok-pûak-kǎo-gâw-tæ̂p-mâi-bhai-nǎi-luнy d-ân--d-æ̀-p-̂a--k-̌o-m-e-l-̂o--p-̂a--k-̌o-g-̂w-t-̂p-m-̂i-b-a--n-̌i-l-н- ---̂------̀---̂-----̌--------̂-----̂-----̌----̂----̂----̂---------̌------
Kad viņa runā pa telefonu? เธ---------------? เธอโทรศัพท์ตอนไหน? 0
t--̶-t---s-̀p-d-----n-̌i tu---------------------i tur̶-ton-sàp-dhawn-nǎi t-r̶-t-n-s-̀p-d-a-n-n-̌i ---̶-------̀----------̌-
Brauciena laikā? ขณ----------? ขณะขับรถหรือ? 0
k-̀-n-́-k-̀p-r-́t-r-̌u ka-------------------u kà-ná-kàp-rót-rěu k-̀-n-́-k-̀p-r-́t-r-̌u --̀---́---̀----́----̌-
Jā, kad viņa brauc ar mašīnu. ใช- ข------------ถ ใช่ ขณะที่เธอขับรถ 0
c--̂i-k-̀-n-́-t-̂e-t--̶-k-̀p-r-́t ch------------------------------t châi-kà-ná-têe-tur̶-kàp-rót c-âi-k-̀-n-́-t-̂e-t-r̶-k-̀p-r-́t ---̂----̀---́---̂-----̶---̀----́-
Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu. เธ----------------------ถ เธอโทรศัพท์ขณะที่เธอขับรถ 0
t--̶-t---s-̀p-k-̀-n-́-t-̂e-t--̶-k-̀p-r-́t tu--------------------------------------t tur̶-ton-sàp-kà-ná-têe-tur̶-kàp-rót t-r̶-t-n-s-̀p-k-̀-n-́-t-̂e-t-r̶-k-̀p-r-́t ---̶-------̀----̀---́---̂-----̶---̀----́-
Viņa skatās televizoru, kad gludina. เธ-------------------------า เธอดูโทรทัศน์ขณะที่เธอรีดผ้า 0
t--̶-d---t---t-́t-k-̀-n-́-t-̂e-t--̶-r-̂e--p-̂ tu------------------------------------------̂ tur̶-doo-ton-tát-kà-ná-têe-tur̶-rêet-pâ t-r̶-d-o-t-n-t-́t-k-̀-n-́-t-̂e-t-r̶-r-̂e--p-̂ ---̶-----------́----̀---́---̂-----̶---̂-----̂
Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus. เธ---------------------น เธอฟังเพลงขณะที่เธอทำงาน 0
t--̶-f----p--́-n--̂y--n-́-t-̂e-t--̶-t---n--- tu-----------------------------------------n tur̶-fang-plá-ngâyk-ná-têe-tur̶-tam-ngan t-r̶-f-n--p-á-n-ây--n-́-t-̂e-t-r̶-t-m-n-a- ---̶---------́----̂-----́---̂-----̶---------
Es neko neredzu, ja man nav briļļu. ผม / ด---- ม---------------- ถ-- ผ- / ด------------น ผม / ดิฉัน มองไม่เห็นอะไรเลย ถ้า ผม / ดิฉันไม่มีแว่น 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m-----m-̂i-h-̌n-à-r---l----t-̂-p-̌m-d-̀-c--̌n-m-̂i-m---w-̂n po------------------------------------------------------------------------n pǒm-dì-chǎn-mawng-mâi-hěn-à-rai-luнy-tâ-pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-wæ̂n p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-w-g-m-̂i-h-̌n-à-r-i-l-н--t-̂-p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-̂i-m-e-w-̂n --̌----̀----̌----------̂----̌---̀------------̂---̌----̀----̌----̂--------̂-
Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa. ผม / ด---- ไ--------------- ถ---------------ป ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจอะไรเลย ถ้าดนตรีดังเกินไป 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m-̂i-k-̂o-j---à-r---l----t-̂t-n-́t-r---d----g--̶n-b--- po-------------------------------------------------------------------i pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-à-rai-luнy-tât-nót-ree-dang-ger̶n-bhai p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-̂i-k-̂o-j-i-à-r-i-l-н--t-̂t-n-́t-r-e-d-n--g-r̶n-b-a- --̌----̀----̌----̂----̂-------̀------------̂----́--------------̶------
Es neko nesaožu, ja man ir iesnas. ผม / ด---- ไ----------------- ต----- ผ- / ด---- เ------ด ผม / ดิฉัน ไม่ได้กลิ่นอะไรเลย ตอนที่ ผม / ดิฉัน เป็นหวัด 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m-̂i-d-̂i-g--̀n-à-r---l----d-----t-̂e-p-̌m-d-̀-c--̌n-b----w-̀t po---------------------------------------------------------------------------t pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-glìn-à-rai-luнy-dhawn-têe-pǒm-dì-chǎn-bhen-wàt p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-̂i-d-̂i-g-ìn-à-r-i-l-н--d-a-n-t-̂e-p-̌m-d-̀-c-ǎn-b-e--w-̀t --̌----̀----̌----̂----̂-----̀---̀------------------̂----̌----̀----̌---------̀-
Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus. เร-------------- ถ-----ก เราจะนั่งแท็กซี่ ถ้าฝนตก 0
r---j-̀-n-̂n--t-́k-s-̂e-t-̂-f-̌n-d--̀k ra-----------------------------------k rao-jà-nâng-tǽk-sêe-tâ-fǒn-dhòk r-o-j-̀-n-̂n--t-́k-s-̂e-t-̂-f-̌n-d-òk ------̀---̂-----́----̂----̂---̌-----̀-
Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā. เร---------------- ถ----------------่ เราจะเดินทางรอบโลก ถ้าเราถูกล็อตตารี่ 0
r---j-̀-d--̶n-t----r-̂w--l-̂k-t-̂-r---t-̀o--l-́w--d---r-̂e ra-------------------------------------------------------e rao-jà-der̶n-tang-râwp-lôk-tâ-rao-tòok-láwt-dha-rêe r-o-j-̀-d-r̶n-t-n--r-̂w--l-̂k-t-̂-r-o-t-̀o--l-́w--d-a-r-̂e ------̀----̶---------̂-----̂----̂-------̀-----́---------̂-
Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt. ถ้--------------------- เ---------------ว ถ้าอีกเดี๋ยวเขายังไม่มา เราจะเริ่มทานข้าว 0
t-̂-èe--d-̌e--k-̌o-y----m-̂i-m--r---j-̀-r-̂r̶m-t---k-̂o ta-----------------------------------------------------o tâ-èek-děeo-kǎo-yang-mâi-ma-rao-jà-rêr̶m-tan-kâo t-̂-èe--d-̌e--k-̌o-y-n--m-̂i-m--r-o-j-̀-r-̂r̶m-t-n-k-̂o --̂--̀-----̌-----̌---------̂-----------̀---̂-̶--------̂-

Valodas Eiropas Savienībā

Šodien Eiropas Savienība sastāv no vairāk kā 25 valstīm. Pie ES nākotnē piederēs vēl vairāk valstis. Jauna valsts nozīmē arī jaunu valodu. Pašlaik ES runā vairāk kā 20 dažādās valodās. Visas valodas Eiropas Savienībā ir līdzvērtīgas. Valodu dažādība ir fascinējoša. Bet tas var novest arī pie problēmām. Skeptiķi domā, ka daudzās valodas ir šķērslis priekš ES. Tās traucē strādāt efektīvāk. Un vairāki domā, ka vajadzētu būt vienai kopīgai valodai. Visām valstīm vajadzētu prast sazināties šajā valodā. Bet tas nav tik vienkārši. Neviena valoda nedrīkst būt vienīgā oficiālā valoda. Citas valstis justos, ka ir novieotas neizdevīgā stāvoklī. Un Eiropā nav patiesi neitrālas valodas… Un mākslīga valoda, kā esperanto, arī nepalīdzētu. Jo valodā atspoguļojas valsts kultūra. Tādēļ neviena valsts nevēlas atteikties no savas valodas. Valstis redz savās valodās daļu savas identitātes. Valodu politika ieņem nozīmīgu vietu ES darba kārtībā. Tur pat ir komisija multi lingvistikai. ES ir visvairāk tulkotāju un tulku pasaulē. Ap 3500 cilvēku strādā, lai darītu iespējamu vienošanos. Tapat arī ne visus dokumentus ir iespējams iztulkot. Tas aizņemtu pārāk daudz laika un izmaksātu ļoti dārgi. Lielākā daļa dokumentu tiek tulkota tikai dažās valodās. Daudzās valodas ir ES lielākais izaicinājums. Eiropai jāapvienojas, lai nezaudētu savas daudzās identitātes!