Ке- б---- к-----. О---- к---------- а- к----.
Кеч болуп калган. Ошого карабастан, ал калды. 0 Ke- b---- k-----. O---- k---------- a- k----.Keç bolup kalgan. Oşogo karabastan, al kaldı.
Mēs bijām norunājuši. Neskatoties uz to, viņš neatnāca.
Эк----- ж------- д-- с-----------. О---- к--------- а- к----- ж--.
Экөөбүз жолугалы деп сүйлөшкөнбүз. Ошого карабастан ал келген жок. 0 Ek----- j------- d-- s-----------. O---- k--------- a- k----- j--.Ekööbüz jolugalı dep süylöşkönbüz. Oşogo karabastan al kelgen jok.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Mēs bijām norunājuši. Neskatoties uz to, viņš neatnāca.
Экөөбүз жолугалы деп сүйлөшкөнбүз. Ошого карабастан ал келген жок.
Ekööbüz jolugalı dep süylöşkönbüz. Oşogo karabastan al kelgen jok.
Kaut arī viņam nav autovadītāja apliecības, viņš brauc ar mašīnu.
Ал а--------- к------- ж-- б---- д-- у--- а-----.
Ал айдоочулук күбөлүгү жок болсо да, унаа айдайт. 0 Al a--------- k------- j-- b---- d-- u--- a-----.Al aydooçuluk kübölügü jok bolso da, unaa aydayt.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Kaut arī viņam nav autovadītāja apliecības, viņš brauc ar mašīnu.
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав.
Kaut arī iela ir slidena, viņš brauc ātri.
Ал ж-- т----- б---- д-- ы---- а-----.
Ал жол тайгак болсо да, ылдам айдайт. 0 Al j-- t----- b---- d-- ı---- a-----.Al jol taygak bolso da, ıldam aydayt.
Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая.
Kaut arī viņš ir piedzēries, viņš brauc ar divriteni.
Ал м-- б---- д-- в-------- м---- ж----.
Ал мас болсо да, велосипед менен жүрөт. 0 Al m-- b---- d-- v-------- m---- j----.Al mas bolso da, velosiped menen jüröt.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Kaut arī viņš ir piedzēries, viņš brauc ar divriteni.
Iela ir slidena. Neskatoties uz to, viņš brauc ātri.
Жо- т-----. О---- к---------- а- у-------- т-- а-----.
Жол тайгак. Ошого карабастан, ал ушунчалык тез айдайт. 0 Jo- t-----. O---- k---------- a- u-------- t-- a-----.Jol taygak. Oşogo karabastan, al uşunçalık tez aydayt.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Iela ir slidena. Neskatoties uz to, viņš brauc ātri.
Жол тайгак. Ошого карабастан, ал ушунчалык тез айдайт.
Jol taygak. Oşogo karabastan, al uşunçalık tez aydayt.
Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро.
Viņš ir piedzēries. Neskatoties uz to, viņš brauc ar divriteni.
Ал м--. О---- к---------- а- в-------- т--- ж----.
Ал мас. Ошого карабастан, ал велосипед тээп жүрөт. 0 Al m--. O---- k---------- a- v-------- t--- j----.Al mas. Oşogo karabastan, al velosiped teep jüröt.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Viņš ir piedzēries. Neskatoties uz to, viņš brauc ar divriteni.
Ал мас. Ошого карабастан, ал велосипед тээп жүрөт.
Al mas. Oşogo karabastan, al velosiped teep jüröt.
Viņa nevar atrast darbavietu, kaut arī ir studējusi.
Жо----- б------ э- б-------- к---------- а- ж---- т--- а---- ж----.
Жогорку билимге ээ болгонуна карабастан, ал жумуш таба албай жатат. 0 Jo----- b------ e- b-------- k---------- a- j---- t--- a---- j----.Jogorku bilimge ee bolgonuna karabastan, al jumuş taba albay jatat.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Viņa nevar atrast darbavietu, kaut arī ir studējusi.
Жогорку билимге ээ болгонуна карабастан, ал жумуш таба албай жатат.
Jogorku bilimge ee bolgonuna karabastan, al jumuş taba albay jatat.
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит.
Viņa pērk mašīnu, kaut arī viņai nav naudas.
Ал а----- ж-- б---- д---- у--- с---- а---.
Ал акчасы жок болсо дагы, унаа сатып алат. 0 Al a----- j-- b---- d---- u--- s---- a---.Al akçası jok bolso dagı, unaa satıp alat.
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег.
Viņa studēja. Neskatoties uz to, viņa nevar atrast darba vietu.
Ан-- ж------ б----- б--. А-- к---------- а- ж---- т--- а---- ж----.
Анын жогорку билими бар. Ага карабастан, ал жумуш таба албай жатат. 0 An-- j------ b----- b--. A-- k---------- a- j---- t--- a---- j----.Anın jogorku bilimi bar. Aga karabastan, al jumuş taba albay jatat.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Viņa studēja. Neskatoties uz to, viņa nevar atrast darba vietu.
Анын жогорку билими бар. Ага карабастан, ал жумуш таба албай жатат.
Anın jogorku bilimi bar. Aga karabastan, al jumuş taba albay jatat.
У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу.
Viņai ir sāpes. Neskatoties uz to, viņa neiet pie ārsta.
Ал о---- ж----. А-- к---------- д-------- к-------- ж----.
Ал ооруп жатат. Ага карабастан, дарыгерге кайрылбай жатат. 0 Al o---- j----. A-- k---------- d-------- k-------- j----.Al oorup jatat. Aga karabastan, darıgerge kayrılbay jatat.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Viņai ir sāpes. Neskatoties uz to, viņa neiet pie ārsta.
Ал ооруп жатат. Ага карабастан, дарыгерге кайрылбай жатат.
Al oorup jatat. Aga karabastan, darıgerge kayrılbay jatat.
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу.
Viņai nav naudas. Neskatoties uz to, viņa pērk mašīnu.
Ан-- а----- ж--. О---- к---------- а- а------- с---- а---.
Анын акчасы жок. Ошого карабастан, ал автоунаа сатып алат. 0 An-- a----- j--. O---- k---------- a- a------- s---- a---.Anın akçası jok. Oşogo karabastan, al avtounaa satıp alat.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Viņai nav naudas. Neskatoties uz to, viņa pērk mašīnu.
Анын акчасы жок. Ошого карабастан, ал автоунаа сатып алат.
Anın akçası jok. Oşogo karabastan, al avtounaa satıp alat.
Jauni cilvēki mācas atšķirīgi no vecākiem cilvēkiem
Bērni iemācas valodu salīdzinoši ātri.
Parasti tas pieaugušajiem aizņem vairāk laika.
Bet bērni nemācas labāk par pieaugušajiem.
Viņi, vienkārši, mācas savādāk.
Apgūstot valodu, smadzenēm ir diezgan daudz jāizpilda.
Tām jāapgūst vairākas lietas vienlaicīgi.
Cilvēkam mācoties valodu, nepietiek vien ar domāšanu.
Viņam arī jāiemācas izrunāt jaunos vārdus.
Priekš tā, runas orgāniem jāapgūst jaunas kustības.
Smadzenēm arī jāiemācas reaģēt dažādās situācijās.
Runāt svešā valodā ir izaicinājums.
Pieaugušie katrā dzīves posmā apgūst valodu savādāk.
20 un 30 gadu vecumā cilvēkiem vēl ir mācīšanās rutīna.
Skola vai studijas nav bijušas tik senā pagātnē.
Tādēļ smadzenes ir labi uztrennētas.
Tādēļ tas var apgūt svešvalodu ļoti augstā līmenī.
Cilvēki vecumā starp 40 un 50 jau daudz ko ir apguvuši.
Smadzenes gūst labumu no to pieredzes.
Tās var labi savienot jaunu saturu ar vecajām zināšanām.
Šajā vecumā tas vislabāk apgūst lietas, kuras jau ir pazīstamas.
Piemēram, valodas, kas ir līdzīgas iepriekš apgūtajām valodām.
60 un 70 gadu vecumā, cilvēkiem parasti ir daudz laika.
Viņi var bieži vingrināties.
Šis īpaši ir nozīmīgs priekšnoteikums apgūstot valodas.
Cilvēki gados, piemēram, īpaši labi apgūst svešvalodas rakstību.
Katrs var mācīties valodu jebkurā vecumā.
Smadzenes arī pēc pubertātes vecuma veido jaunas nervu šūnas.
Un to tās dara ar patiesi lielu prieku…