Kaut arī viņam nav autovadītāja apliecības, viņš brauc ar mašīnu.
О- --д----а--н-,----м--р--н- то, чт--у н--о ----пр--.
О- в---- м------ н------- н- т-- ч-- у н--- н-- п----
О- в-д-т м-ш-н-, н-с-о-р- н- т-, ч-о у н-г- н-т п-а-.
-----------------------------------------------------
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав. 0 O--vodit--a-h-nu----sm---ya n--to--chto - -e-o---t-----.O- v---- m------- n-------- n- t-- c--- u n--- n-- p----O- v-d-t m-s-i-u- n-s-o-r-a n- t-, c-t- u n-g- n-t p-a-.--------------------------------------------------------On vodit mashinu, nesmotrya na to, chto u nego net prav.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Kaut arī viņam nav autovadītāja apliecības, viņš brauc ar mašīnu.
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав.
On vodit mashinu, nesmotrya na to, chto u nego net prav.
Viņam nav autovadītāja apliecības. Neskatoties uz to, viņš brauc ar mašīnu.
У--ег---ет--р------см--р------т- он -о-----аш-ну.
У н--- н-- п---- Н------- н- э-- о- в---- м------
У н-г- н-т п-а-. Н-с-о-р- н- э-о о- в-д-т м-ш-н-.
-------------------------------------------------
У него нет прав. Несмотря на это он водит машину. 0 U-neg---et p--v.-Nesm-t--a--a e-- -n-----t --s----.U n--- n-- p---- N-------- n- e-- o- v---- m-------U n-g- n-t p-a-. N-s-o-r-a n- e-o o- v-d-t m-s-i-u----------------------------------------------------U nego net prav. Nesmotrya na eto on vodit mashinu.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Viņam nav autovadītāja apliecības. Neskatoties uz to, viņš brauc ar mašīnu.
У него нет прав. Несмотря на это он водит машину.
U nego net prav. Nesmotrya na eto on vodit mashinu.
Viņa nevar atrast darbavietu, kaut arī ir studējusi.
Она--- мо-ет--а--- р---т----ес-от-я н--то, ----у -её-в--ш-- -бра----ние.
О-- н- м---- н---- р------ н------- н- т-- ч-- у н-- в----- о-----------
О-а н- м-ж-т н-й-и р-б-т-, н-с-о-р- н- т-, ч-о у н-ё в-с-е- о-р-з-в-н-е-
------------------------------------------------------------------------
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование. 0 O-- -e--o-h-t n---i r--o-u- nes-o-rya------,-ch-- u-n-yë -y--h-ye-----z-v-ni--.O-- n- m----- n---- r------ n-------- n- t-- c--- u n--- v------- o------------O-a n- m-z-e- n-y-i r-b-t-, n-s-o-r-a n- t-, c-t- u n-y- v-s-h-y- o-r-z-v-n-y-.-------------------------------------------------------------------------------Ona ne mozhet nayti rabotu, nesmotrya na to, chto u neyë vyssheye obrazovaniye.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Viņa nevar atrast darbavietu, kaut arī ir studējusi.
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование.
Ona ne mozhet nayti rabotu, nesmotrya na to, chto u neyë vyssheye obrazovaniye.
Она-не-и----к вр-ч-, н-см-т---н- -о, --- у н----то--о -о--т.
О-- н- и--- к в----- н------- н- т-- ч-- у н-- ч----- б-----
О-а н- и-ё- к в-а-у- н-с-о-р- н- т-, ч-о у н-ё ч-о-т- б-л-т-
------------------------------------------------------------
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит. 0 O-a-ne i----- --a--u, ---m-trya-na to, c-to-u--ey- --t-----b----.O-- n- i--- k v------ n-------- n- t-- c--- u n--- c------ b-----O-a n- i-ë- k v-a-h-, n-s-o-r-a n- t-, c-t- u n-y- c-t---o b-l-t------------------------------------------------------------------Ona ne idët k vrachu, nesmotrya na to, chto u neyë chto-to bolit.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Viņa neiet pie ārsta, kaut gan viņai ir sāpes.
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит.
Ona ne idët k vrachu, nesmotrya na to, chto u neyë chto-to bolit.
Она-п--у--е- м-шин-,-несм--ря--- т-- -то у--е- -е- д-не-.
О-- п------- м------ н------- н- т-- ч-- у н-- н-- д-----
О-а п-к-п-е- м-ш-н-, н-с-о-р- н- т-, ч-о у н-ё н-т д-н-г-
---------------------------------------------------------
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег. 0 Ona --ku-ay-- ma-hi----nesm---ya--a -o--c--o u ne-ë --t-d--eg.O-- p-------- m------- n-------- n- t-- c--- u n--- n-- d-----O-a p-k-p-y-t m-s-i-u- n-s-o-r-a n- t-, c-t- u n-y- n-t d-n-g---------------------------------------------------------------Ona pokupayet mashinu, nesmotrya na to, chto u neyë net deneg.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Viņa pērk mašīnu, kaut arī viņai nav naudas.
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег.
Ona pokupayet mashinu, nesmotrya na to, chto u neyë net deneg.
Viņa studēja. Neskatoties uz to, viņa nevar atrast darba vietu.
У -её -ыс-ее об--зо--ние- -есмо--я на-э--- -------м---т--айт- -а----.
У н-- в----- о----------- Н------- н- э--- о-- н- м---- н---- р------
У н-ё в-с-е- о-р-з-в-н-е- Н-с-о-р- н- э-о- о-а н- м-ж-т н-й-и р-б-т-.
---------------------------------------------------------------------
У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу. 0 U ne-ë--------- ---a-ova-iy-.-N---otry- na e-o, --- -e-m-zhe- ----i ra-ot-.U n--- v------- o------------ N-------- n- e--- o-- n- m----- n---- r------U n-y- v-s-h-y- o-r-z-v-n-y-. N-s-o-r-a n- e-o- o-a n- m-z-e- n-y-i r-b-t-.---------------------------------------------------------------------------U neyë vyssheye obrazovaniye. Nesmotrya na eto, ona ne mozhet nayti rabotu.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Viņa studēja. Neskatoties uz to, viņa nevar atrast darba vietu.
У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу.
U neyë vyssheye obrazovaniye. Nesmotrya na eto, ona ne mozhet nayti rabotu.
Viņai ir sāpes. Neskatoties uz to, viņa neiet pie ārsta.
У -е- ч-о-то б-л--. Не-мотр-----э-о-------е--д-т-к-в--чу.
У н-- ч----- б----- Н------- н- э--- о-- н- и--- к в-----
У н-ё ч-о-т- б-л-т- Н-с-о-р- н- э-о- о-а н- и-ё- к в-а-у-
---------------------------------------------------------
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу. 0 U ---- --to-to b-li-- Nes-o-rya n- et-- -na--e-id---k vrach-.U n--- c------ b----- N-------- n- e--- o-- n- i--- k v------U n-y- c-t---o b-l-t- N-s-o-r-a n- e-o- o-a n- i-ë- k v-a-h-.-------------------------------------------------------------U neyë chto-to bolit. Nesmotrya na eto, ona ne idët k vrachu.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Viņai ir sāpes. Neskatoties uz to, viņa neiet pie ārsta.
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу.
U neyë chto-to bolit. Nesmotrya na eto, ona ne idët k vrachu.
Jauni cilvēki mācas atšķirīgi no vecākiem cilvēkiem
Bērni iemācas valodu salīdzinoši ātri.
Parasti tas pieaugušajiem aizņem vairāk laika.
Bet bērni nemācas labāk par pieaugušajiem.
Viņi, vienkārši, mācas savādāk.
Apgūstot valodu, smadzenēm ir diezgan daudz jāizpilda.
Tām jāapgūst vairākas lietas vienlaicīgi.
Cilvēkam mācoties valodu, nepietiek vien ar domāšanu.
Viņam arī jāiemācas izrunāt jaunos vārdus.
Priekš tā, runas orgāniem jāapgūst jaunas kustības.
Smadzenēm arī jāiemācas reaģēt dažādās situācijās.
Runāt svešā valodā ir izaicinājums.
Pieaugušie katrā dzīves posmā apgūst valodu savādāk.
20 un 30 gadu vecumā cilvēkiem vēl ir mācīšanās rutīna.
Skola vai studijas nav bijušas tik senā pagātnē.
Tādēļ smadzenes ir labi uztrennētas.
Tādēļ tas var apgūt svešvalodu ļoti augstā līmenī.
Cilvēki vecumā starp 40 un 50 jau daudz ko ir apguvuši.
Smadzenes gūst labumu no to pieredzes.
Tās var labi savienot jaunu saturu ar vecajām zināšanām.
Šajā vecumā tas vislabāk apgūst lietas, kuras jau ir pazīstamas.
Piemēram, valodas, kas ir līdzīgas iepriekš apgūtajām valodām.
60 un 70 gadu vecumā, cilvēkiem parasti ir daudz laika.
Viņi var bieži vingrināties.
Šis īpaši ir nozīmīgs priekšnoteikums apgūstot valodas.
Cilvēki gados, piemēram, īpaši labi apgūst svešvalodas rakstību.
Katrs var mācīties valodu jebkurā vecumā.
Smadzenes arī pēc pubertātes vecuma veido jaunas nervu šūnas.
Un to tās dara ar patiesi lielu prieku…