98 [deviņdesmit astoņi]
Divdaļīgie saikļi
98 [ενενήντα οκτώ]
98 [enenḗnta oktṓ]
98 [deviņdesmit astoņi]
98 [ενενήντα οκτώ]
98 [enenḗnta oktṓ]
Διπλοί σύνδεσμοι
[Diploí sýndesmoi]
Divdaļīgie saikļi
Διπλοί σύνδεσμοι
Diploí sýndesmoi
latviešu
grieķu
Spēlēt
Vairāk
Ceļojums bija skaists, bet pārāk nogurdinošs.
Το τ----- ή--- μ-- ω---- α--- π--- κ---------.
Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό.
0
T- t----- ḗ--- m-- ō---- a--- p--- k---------.
To t----- ḗ--- m-- ō---- a--- p--- k---------.
To taxídi ḗtan men ōraío allá polý kourastikó.
T- t-x-d- ḗ-a- m-n ō-a-o a-l- p-l- k-u-a-t-k-.
---------------------------------------------.
Ceļojums bija skaists, bet pārāk nogurdinošs.
Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό.
To taxídi ḗtan men ōraío allá polý kourastikó.
Vilciens bija precīzs, bet pārāk pilns.
Το τ---- ή--- μ-- σ--- ώ-- τ-- α--- ή--- γ-----.
Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο.
0
T- t---- ḗ---- m-- s--- ṓ-- t-- a--- ḗ--- g-----.
To t---- ḗ---- m-- s--- ṓ-- t-- a--- ḗ--- g-----.
To tréno ḗrthe men stēn ṓra tou allá ḗtan gemáto.
T- t-é-o ḗ-t-e m-n s-ē- ṓ-a t-u a-l- ḗ-a- g-m-t-.
------------------------------------------------.
Vilciens bija precīzs, bet pārāk pilns.
Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο.
To tréno ḗrthe men stēn ṓra tou allá ḗtan gemáto.
Viesnīca bija mājīga, bet pārāk dārga.
Το ξ--------- ή--- μ-- ά---- α--- π--- α-----.
Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό.
0
T- x---------- ḗ--- m-- á---- a--- p--- a-----.
To x---------- ḗ--- m-- á---- a--- p--- a-----.
To xenodocheío ḗtan men áneto allá polý akribó.
T- x-n-d-c-e-o ḗ-a- m-n á-e-o a-l- p-l- a-r-b-.
----------------------------------------------.
Viesnīca bija mājīga, bet pārāk dārga.
Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό.
To xenodocheío ḗtan men áneto allá polý akribó.
Viņš brauks vai nu ar autobusu vai ar vilcienu.
Πα----- ε--- τ- λ-------- ε--- τ- τ----.
Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο.
0
P------ e--- t- l--------- e--- t- t----.
Pa----- e--- t- l--------- e--- t- t----.
Paírnei eíte to leōphoreío eíte to tréno.
P-í-n-i e-t- t- l-ō-h-r-í- e-t- t- t-é-o.
----------------------------------------.
Viņš brauks vai nu ar autobusu vai ar vilcienu.
Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο.
Paírnei eíte to leōphoreío eíte to tréno.
Viņš ieradīsies vai nu šovakar vai rīt agri no rīta.
Θα έ---- ε--- α---- ε--- α---- π--- π---.
Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί.
0
T-- é----- e--- a----- e--- a---- p--- p---.
Th- é----- e--- a----- e--- a---- p--- p---.
Tha érthei eíte apópse eíte aúrio prōí prōí.
T-a é-t-e- e-t- a-ó-s- e-t- a-r-o p-ō- p-ō-.
-------------------------------------------.
Viņš ieradīsies vai nu šovakar vai rīt agri no rīta.
Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί.
Tha érthei eíte apópse eíte aúrio prōí prōí.
Viņš dzīvos vai nu pie mums vai viesnīcā.
Θα μ----- ε--- σ- ε--- ε--- σ-- ξ---------.
Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.
0
T-- m----- e--- s- e--- e--- s-- x----------.
Th- m----- e--- s- e--- e--- s-- x----------.
Tha meínei eíte se emas eíte sto xenodocheío.
T-a m-í-e- e-t- s- e-a- e-t- s-o x-n-d-c-e-o.
--------------------------------------------.
Viņš dzīvos vai nu pie mums vai viesnīcā.
Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.
Tha meínei eíte se emas eíte sto xenodocheío.
Viņš runā gan spāņu, gan angļu valodā.
Μι---- τ--- ι------- ό-- κ-- α------.
Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά.
0
M----- t--- i------- ó-- k-- a------.
Mi---- t--- i------- ó-- k-- a------.
Miláei tóso ispaniká óso kai angliká.
M-l-e- t-s- i-p-n-k- ó-o k-i a-g-i-á.
------------------------------------.
Viņš runā gan spāņu, gan angļu valodā.
Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά.
Miláei tóso ispaniká óso kai angliká.
Viņa ir dzīvojusi gan Madridē, gan Londonā.
Έχ-- ζ---- τ--- σ-- Μ------ ό-- κ-- σ-- Λ------.
Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο.
0
É---- z---- t--- s-- M------ ó-- k-- s-- L------.
Éc--- z---- t--- s-- M------ ó-- k-- s-- L------.
Échei zḗsei tóso stē Madrítē óso kai sto Londíno.
É-h-i z-s-i t-s- s-ē M-d-í-ē ó-o k-i s-o L-n-í-o.
------------------------------------------------.
Viņa ir dzīvojusi gan Madridē, gan Londonā.
Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο.
Échei zḗsei tóso stē Madrítē óso kai sto Londíno.
Viņa pazīst gan Spāniju, gan Angliju.
Ξέ--- τ--- τ-- Ι------ ό-- κ-- τ-- Α-----.
Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία.
0
X---- t--- t-- I------ ó-- k-- t-- A-----.
Xé--- t--- t-- I------ ó-- k-- t-- A-----.
Xérei tóso tēn Ispanía óso kai tēn Anglía.
X-r-i t-s- t-n I-p-n-a ó-o k-i t-n A-g-í-.
-----------------------------------------.
Viņa pazīst gan Spāniju, gan Angliju.
Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία.
Xérei tóso tēn Ispanía óso kai tēn Anglía.
Viņš ir ne vien muļķis, bet arī slinks.
Δε- ε---- μ--- χ---- α--- κ-- τ-------.
Δεν είναι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης.
0
D-- e---- m--- c----- a--- k-- t-------.
De- e---- m--- c----- a--- k-- t-------.
Den eínai móno chazós allá kai tempélēs.
D-n e-n-i m-n- c-a-ó- a-l- k-i t-m-é-ē-.
---------------------------------------.
Viņš ir ne vien muļķis, bet arī slinks.
Δεν είναι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης.
Den eínai móno chazós allá kai tempélēs.
Viņa ir ne vien skaista, bet arī inteliģenta.
Δε- ε---- μ--- ό----- α--- κ-- έ-----.
Δεν είναι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη.
0
D-- e---- m--- ó------ a--- k-- é-----.
De- e---- m--- ó------ a--- k-- é-----.
Den eínai móno ómorphē allá kai éxypnē.
D-n e-n-i m-n- ó-o-p-ē a-l- k-i é-y-n-.
--------------------------------------.
Viņa ir ne vien skaista, bet arī inteliģenta.
Δεν είναι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη.
Den eínai móno ómorphē allá kai éxypnē.
Viņa runā ne vien vācu, bet arī franču valodā.
Δε- μ----- μ--- γ-------- α--- κ-- γ------.
Δεν μιλάει μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.
0
D-- m----- m--- g-------- a--- k-- g------.
De- m----- m--- g-------- a--- k-- g------.
Den miláei móno germaniká allá kai galliká.
D-n m-l-e- m-n- g-r-a-i-á a-l- k-i g-l-i-á.
------------------------------------------.
Viņa runā ne vien vācu, bet arī franču valodā.
Δεν μιλάει μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.
Den miláei móno germaniká allá kai galliká.
Es neprotu spēlēt ne klavieres, ne ģitāru.
Δε- π---- ο--- π---- ο--- κ-----.
Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα.
0
D-- p---- o--- p---- o--- k------.
De- p---- o--- p---- o--- k------.
Den paízō oúte piáno oúte kithára.
D-n p-í-ō o-t- p-á-o o-t- k-t-á-a.
---------------------------------.
Es neprotu spēlēt ne klavieres, ne ģitāru.
Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα.
Den paízō oúte piáno oúte kithára.
Es neprotu dejot ne valsi, ne sambu.
Δε- ξ--- ν- χ----- ο--- β--- ο--- σ----.
Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα.
0
D-- x--- n- c------ o--- b--- o--- s----.
De- x--- n- c------ o--- b--- o--- s----.
Den xérō na choreúō oúte bals oúte sámpa.
D-n x-r- n- c-o-e-ō o-t- b-l- o-t- s-m-a.
----------------------------------------.
Es neprotu dejot ne valsi, ne sambu.
Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα.
Den xérō na choreúō oúte bals oúte sámpa.
Man nepatīk ne opera, ne balets.
Δε- μ-- α----- ο--- η ό---- ο--- τ- μ------.
Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο.
0
D-- m-- a----- o--- ē ó---- o--- t- m------.
De- m-- a----- o--- ē ó---- o--- t- m------.
Den mou arései oúte ē ópera oúte to mpaléto.
D-n m-u a-é-e- o-t- ē ó-e-a o-t- t- m-a-é-o.
-------------------------------------------.
Man nepatīk ne opera, ne balets.
Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο.
Den mou arései oúte ē ópera oúte to mpaléto.
Jo ātrāk tu strādāsi, jo ātrāk tu pabeigsi.
Όσ- π-- γ------ δ--------- τ--- π-- ν---- θ- τ---------.
Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις.
0
Ó-- p-- g------ d---------, t--- p-- n---- t-- t---------.
Ós- p-- g------ d---------- t--- p-- n---- t-- t---------.
Óso pio grḗgora doulépseis, tóso pio nōrís tha teleiṓseis.
Ó-o p-o g-ḗ-o-a d-u-é-s-i-, t-s- p-o n-r-s t-a t-l-i-s-i-.
--------------------------,------------------------------.
Jo ātrāk tu strādāsi, jo ātrāk tu pabeigsi.
Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις.
Óso pio grḗgora doulépseis, tóso pio nōrís tha teleiṓseis.
Jo agrāk tu atnāksi, jo agrāk tu varēsi iet.
Όσ- π-- ν---- έ------ τ--- π-- ν---- θ- μ-------- ν- φ-----.
Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις.
0
Ó-- p-- n---- é------, t--- p-- n---- t-- m-------- n- p------.
Ós- p-- n---- é------- t--- p-- n---- t-- m-------- n- p------.
Óso pio nōrís értheis, tóso pio nōrís tha mporéseis na phýgeis.
Ó-o p-o n-r-s é-t-e-s, t-s- p-o n-r-s t-a m-o-é-e-s n- p-ý-e-s.
---------------------,----------------------------------------.
Jo agrāk tu atnāksi, jo agrāk tu varēsi iet.
Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις.
Óso pio nōrís értheis, tóso pio nōrís tha mporéseis na phýgeis.
Jo vecāks, jo omulīgāks kļūst.
Όσ- μ-------- κ------ τ--- π-- ν----- γ------.
Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται.
0
Ó-- m-------- k-----, t--- p-- n------ g------.
Ós- m-------- k------ t--- p-- n------ g------.
Óso megalṓnei kaneís, tóso pio nōthrós gínetai.
Ó-o m-g-l-n-i k-n-í-, t-s- p-o n-t-r-s g-n-t-i.
--------------------,-------------------------.
Jo vecāks, jo omulīgāks kļūst.
Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται.
Óso megalṓnei kaneís, tóso pio nōthrós gínetai.