Sarunvārdnīca

lv Divdaļīgie saikļi   »   hu Dupla kötőszavak

98 [deviņdesmit astoņi]

Divdaļīgie saikļi

Divdaļīgie saikļi

98 [kilencvennyolc]

Dupla kötőszavak

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ungāru Spēlēt Vairāk
Ceļojums bija skaists, bet pārāk nogurdinošs. A-kir--dulás sz----ol----ya---de túl-me-erőlt-tő. A k--------- s--- v--- u----- d- t-- m----------- A k-r-n-u-á- s-é- v-l- u-y-n- d- t-l m-g-r-l-e-ő- ------------------------------------------------- A kirándulás szép volt ugyan, de túl megerőltető. 0
Vilciens bija precīzs, bet pārāk pilns. A vo----pon--- -o-- u-y-n- de-túl z-úfol-. A v---- p----- v--- u----- d- t-- z------- A v-n-t p-n-o- v-l- u-y-n- d- t-l z-ú-o-t- ------------------------------------------ A vonat pontos volt ugyan, de túl zsúfolt. 0
Viesnīca bija mājīga, bet pārāk dārga. A -o--l--én-el--s vo-------n,-de--úl---ága. A h---- k-------- v--- u----- d- t-- d----- A h-t-l k-n-e-m-s v-l- u-y-n- d- t-l d-á-a- ------------------------------------------- A hotel kényelmes volt ugyan, de túl drága. 0
Viņš brauks vai nu ar autobusu vai ar vilcienu. Vag- --s----,-va-y vo---tal me-y. V--- b------- v--- v------- m---- V-g- b-s-z-l- v-g- v-n-t-a- m-g-. --------------------------------- Vagy busszal, vagy vonattal megy. 0
Viņš ieradīsies vai nu šovakar vai rīt agri no rīta. V----ma--ste--ön- v-gy -ol--p-reggel. V--- m- e--- j--- v--- h----- r------ V-g- m- e-t- j-n- v-g- h-l-a- r-g-e-. ------------------------------------- Vagy ma este jön, vagy holnap reggel. 0
Viņš dzīvos vai nu pie mums vai viesnīcā. Va------u-k ---i-, -a-y---s-á-lod--a-. V--- n----- l----- v--- a s----------- V-g- n-l-n- l-k-k- v-g- a s-á-l-d-b-n- -------------------------------------- Vagy nálunk lakik, vagy a szállodában. 0
Viņš runā gan spāņu, gan angļu valodā. Besz-- m-n- --a-yol-l, --nd an--lul. B----- m--- s--------- m--- a------- B-s-é- m-n- s-a-y-l-l- m-n- a-g-l-l- ------------------------------------ Beszél mind spanyolul, mind angolul. 0
Viņa ir dzīvojusi gan Madridē, gan Londonā. É-t ---d-M-dr------ --n--L-nd-nb--. É-- m--- M--------- m--- L--------- É-t m-n- M-d-i-b-n- m-n- L-n-o-b-n- ----------------------------------- Élt mind Madridban, mind Londonban. 0
Viņa pazīst gan Spāniju, gan Angliju. I-m--i-m--d ---n-ol--sz--o-- ---d--ng-i-t. I----- m--- S--------------- m--- A------- I-m-r- m-n- S-a-y-l-r-z-g-t- m-n- A-g-i-t- ------------------------------------------ Ismeri mind Spanyolországot, mind Angliát. 0
Viņš ir ne vien muļķis, bet arī slinks. Ő-n-- csak-b------an-- ---t--is. Ő n-- c--- b---- h---- l---- i-- Ő n-m c-a- b-t-, h-n-m l-s-a i-. -------------------------------- Ő nem csak buta, hanem lusta is. 0
Viņa ir ne vien skaista, bet arī inteliģenta. Ő --m --ak-c-ino-, ha----i-tell-ge-s i-. Ő n-- c--- c------ h---- i---------- i-- Ő n-m c-a- c-i-o-, h-n-m i-t-l-i-e-s i-. ---------------------------------------- Ő nem csak csinos, hanem intelligens is. 0
Viņa runā ne vien vācu, bet arī franču valodā. Ő-n-m --ak-n-me--- -eszé-,--an-- fr--ciá-l -s. Ő n-- c--- n------ b------ h---- f-------- i-- Ő n-m c-a- n-m-t-l b-s-é-, h-n-m f-a-c-á-l i-. ---------------------------------------------- Ő nem csak németül beszél, hanem franciául is. 0
Es neprotu spēlēt ne klavieres, ne ģitāru. N---t-d-k s-- zo-g---zn---se--gi----zn-. N-- t---- s-- z---------- s-- g--------- N-m t-d-k s-m z-n-o-á-n-, s-m g-t-r-z-i- ---------------------------------------- Nem tudok sem zongorázni, sem gitározni. 0
Es neprotu dejot ne valsi, ne sambu. Ne--tudo--sem---r--g----, se- szambát t-n-o---. N-- t---- s-- k---------- s-- s------ t-------- N-m t-d-k s-m k-r-n-ő-n-, s-m s-a-b-t t-n-o-n-. ----------------------------------------------- Nem tudok sem keringőzni, sem szambát táncolni. 0
Man nepatīk ne opera, ne balets. N---s---et---s------o--r--, -e- a bal--t--. N-- s------- s-- a- o------ s-- a b-------- N-m s-e-e-e- s-m a- o-e-á-, s-m a b-l-t-e-. ------------------------------------------- Nem szeretem sem az operát, sem a balettet. 0
Jo ātrāk tu strādāsi, jo ātrāk tu pabeigsi. Min-l-gyor-a-ba- ---g-zol--ann----am-rabb-----en-le-zel. M---- g--------- d-------- a---- h------- k----- l------ M-n-l g-o-s-b-a- d-l-o-o-, a-n-l h-m-r-b- k-s-e- l-s-e-. -------------------------------------------------------- Minél gyorsabban dolgozol, annál hamarabb készen leszel. 0
Jo agrāk tu atnāksi, jo agrāk tu varēsi iet. M--é- --rább-- -ös-z--an-ál -ama--b- m--etsz. M---- k------- j----- a---- h------- m------- M-n-l k-r-b-a- j-s-z- a-n-l h-m-r-b- m-h-t-z- --------------------------------------------- Minél korábban jössz, annál hamarabb mehetsz. 0
Jo vecāks, jo omulīgāks kļūst. Mi--- ö-e-eb- les--a--em---,-a---- -é-ye-m---b--i- -e--. M---- ö------ l--- a- e----- a---- k----------- i- l---- M-n-l ö-e-e-b l-s- a- e-b-r- a-n-l k-n-e-m-s-b- i- l-s-. -------------------------------------------------------- Minél öregebb lesz az ember, annál kényelmesebb is lesz. 0

Valodu apgūšana ar Interneta palīdzību

Aizvien vairāk cilvēku apgūst svešvalodas. Un arī aizvien vairāk cilvēku izmanto Internetu, lai to paveiktu! Valodas apgūšana tiešsaitē ir atšķirīga no klasiskajiem svešvalodu kursiem. Un tai ir vairākas priekšrocību! Lietotāji paši izvēlas apmācības laiku. Viņi var arī izvēlēties ko mācīties. Un viņi nosaka, cik daudz dienā vēlas apgūt. Lietotājam tiešsaitē ir jāmācas intuitīvi. Tas nozīmē, ka jaunā valoda jāapgūst dabiski. Tāpat kā apgūst valodu bērnībā vai atvaļinājumā. Kā piemēram, lietotājs mācas izmantojot simulētas situācijas. Viņi pieredzē dažādas situācijas dažādās vietās. Nepieciešams pašiem kļūt aktīviem šajā procesā. Dažām programmām nepieciešams izmantot austiņas un mikrofonu. Tad jums ir iespēja sarunāties ar dzimtās valodas runātājiem. Pastāv iespēja analizēt arī izrunu. Tādā veidā turpināsiet uzlabot savus rezultātus. Kopienā ir iespējams sazināties arī ar citiem lietotājiem. Ar Interneta starpniecību arī atrodoties ceļā ir iespējams apgūt valodu. Ar digitālajām tehnoloģijām Jūs variet paņemt valodu sev visur līdzi. Kursi tiešsaitē nav sliktāki par tradicionālo apmācību. Programmas, kuras ir labi izstrādātas, var būt pat ļoti efektīvas. Bet ir svarīgi, lai kursi tiešsaitē nebūtu pārāk spilgti un uzkrītoši. Pārāk daudz animāciju novērsīs uzmanību no apgūstamā materiāla. Smadzenēm jāapstrādā katrs impulss. Kā rezultātā, atmiņu var ļoti ātri pārslogot. Tādēļ, bieži vien, labāk ir klusumā mācīties ar grāmatu. Tie , kuri savieno jaunās metodes ar vecajām, noteikti gūst labus panākumus…