Sarunvārdnīca

lv Divdaļīgie saikļi   »   mr उभयान्वयी अव्यय

98 [deviņdesmit astoņi]

Divdaļīgie saikļi

Divdaļīgie saikļi

९८ [अठ्ठ्याण्णव]

98 [Aṭhṭhyāṇṇava]

उभयान्वयी अव्यय

[ubhayānvayī avyaya]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu maratu Spēlēt Vairāk
Ceļojums bija skaists, bet pārāk nogurdinošs. स-- च-ंगल--झाली,-पण--ू-च---वणा-ी--ोत-. स-- च----- झ---- प- ख--- थ------ ह---- स-ल च-ं-ल- झ-ल-, प- ख-प- थ-व-ा-ी ह-त-. -------------------------------------- सहल चांगली झाली, पण खूपच थकवणारी होती. 0
s-hala-cā-ga-ī j-ā------ṇ- -hū-a-a-t-a-a---ā---hōtī. s----- c------ j----- p--- k------ t---------- h---- s-h-l- c-ṅ-a-ī j-ā-ī- p-ṇ- k-ū-a-a t-a-a-a-ā-ī h-t-. ---------------------------------------------------- sahala cāṅgalī jhālī, paṇa khūpaca thakavaṇārī hōtī.
Vilciens bija precīzs, bet pārāk pilns. ट---- वे---र ---ी-प--ख-पच -रल--- ह--ी. ट---- व----- ह--- प- ख--- भ----- ह---- ट-र-न व-ळ-व- ह-त- प- ख-प- भ-ल-ल- ह-त-. -------------------------------------- ट्रेन वेळेवर होती पण खूपच भरलेली होती. 0
Ṭ-ēna --ḷē-a-- h-t- pa-a-k-ū-a---b-aralē-ī -ōtī. Ṭ---- v------- h--- p--- k------ b-------- h---- Ṭ-ē-a v-ḷ-v-r- h-t- p-ṇ- k-ū-a-a b-a-a-ē-ī h-t-. ------------------------------------------------ Ṭrēna vēḷēvara hōtī paṇa khūpaca bharalēlī hōtī.
Viesnīca bija mājīga, bet pārāk dārga. ह-ट---आ---द-यी-ह-ते--- ख-प---ह-ग-े होत-. ह---- आ------- ह--- प- ख--- म----- ह---- ह-ट-ल आ-ा-द-य- ह-त- प- ख-प- म-ा-ड- ह-त-. ---------------------------------------- हॉटेल आरामदायी होते पण खूपच महागडे होते. 0
Hŏ--l---rā-adāy--h--- pa---khū--c--m-----ḍē hōt-. H----- ā-------- h--- p--- k------ m------- h---- H-ṭ-l- ā-ā-a-ā-ī h-t- p-ṇ- k-ū-a-a m-h-g-ḍ- h-t-. ------------------------------------------------- Hŏṭēla ārāmadāyī hōtē paṇa khūpaca mahāgaḍē hōtē.
Viņš brauks vai nu ar autobusu vai ar vilcienu. त- -- त-----किं-ा-ट-रेन पकड--र. त- ए- त- ब- क---- ट---- प------ त- ए- त- ब- क-ं-ा ट-र-न प-ड-ा-. ------------------------------- तो एक तर बस किंवा ट्रेन पकडणार. 0
T---k- -ara-ba----inv- --ē-a p-ka-aṇ--a. T- ē-- t--- b--- k---- ṭ---- p---------- T- ē-a t-r- b-s- k-n-ā ṭ-ē-a p-k-ḍ-ṇ-r-. ---------------------------------------- Tō ēka tara basa kinvā ṭrēna pakaḍaṇāra.
Viņš ieradīsies vai nu šovakar vai rīt agri no rīta. त--ए--तर -ज---ध्-ाक--ी किंवा---्य- स-ाळी य-णार. त- ए- त- आ- स--------- क---- उ---- स---- य----- त- ए- त- आ- स-ध-य-क-ळ- क-ं-ा उ-्-ा स-ा-ी य-ण-र- ----------------------------------------------- तो एक तर आज संध्याकाळी किंवा उद्या सकाळी येणार. 0
Tō-ēk---a-a āj- s-ndhyā--ḷī---n-- udy--s-kāḷ- yē-ār-. T- ē-- t--- ā-- s---------- k---- u--- s----- y------ T- ē-a t-r- ā-a s-n-h-ā-ā-ī k-n-ā u-y- s-k-ḷ- y-ṇ-r-. ----------------------------------------------------- Tō ēka tara āja sandhyākāḷī kinvā udyā sakāḷī yēṇāra.
Viņš dzīvos vai nu pie mums vai viesnīcā. त- -क-तर -मच-यास-बत --- र-ही- किंव- ------ध--े----ील. त- ए- त- आ--------- त-- र---- क---- ह--------- र----- त- ए- त- आ-च-य-स-ब- त-ी र-ह-ल क-ं-ा ह-ट-ल-ध-य- र-ह-ल- ----------------------------------------------------- तो एक तर आमच्यासोबत तरी राहील किंवा हाटेलमध्ये राहील. 0
Tō ēk- --ra-ām---āsō-ata-t-----āhī-a-ki--ā-h---lama--yē---h-l-. T- ē-- t--- ā----------- t--- r----- k---- h----------- r------ T- ē-a t-r- ā-a-y-s-b-t- t-r- r-h-l- k-n-ā h-ṭ-l-m-d-y- r-h-l-. --------------------------------------------------------------- Tō ēka tara āmacyāsōbata tarī rāhīla kinvā hāṭēlamadhyē rāhīla.
Viņš runā gan spāņu, gan angļu valodā. त- स-पॅ-ीश--ोब- इ--्-ज-स--्-- बो-त-. त- स----------- इ------------ ब----- त- स-प-न-श-र-ब- इ-ग-र-ी-ु-्-ा ब-ल-े- ------------------------------------ ती स्पॅनीशबरोबर इंग्रजीसुद्धा बोलते. 0
Tī---ĕ--ś--arō--ra i-g-ajīs-d-d-- -ōla--. T- s-------------- i------------- b------ T- s-ĕ-ī-a-a-ō-a-a i-g-a-ī-u-'-h- b-l-t-. ----------------------------------------- Tī spĕnīśabarōbara iṅgrajīsud'dhā bōlatē.
Viņa ir dzīvojusi gan Madridē, gan Londonā. त--म----ि-ब-ो-र-लंड-मध-य-स---ध- र------आ-े. त- म----------- ल-------------- र----- आ--- त- म-द-र-द-र-ब- ल-ड-म-्-े-ु-्-ा र-ह-ल- आ-े- ------------------------------------------- ती माद्रिदबरोबर लंडनमध्येसुद्धा राहिली आहे. 0
Tī --d-id-b-r-------aṇ-----ad-y--ud-dhā--ā---ī-āhē. T- m-------------- l------------------- r----- ā--- T- m-d-i-a-a-ō-a-a l-ṇ-a-a-a-h-ē-u-'-h- r-h-l- ā-ē- --------------------------------------------------- Tī mādridabarōbara laṇḍanamadhyēsud'dhā rāhilī āhē.
Viņa pazīst gan Spāniju, gan Angliju. तिला--्-ेन-रोब- इ---ल----द्---म-हित--ह-. त--- स--------- इ------------ म---- आ--- त-ल- स-प-न-र-ब- इ-ग-ल-ड-ु-्-ा म-ह-त आ-े- ---------------------------------------- तिला स्पेनबरोबर इंग्लंडसुद्धा माहित आहे. 0
T--ā -pē----r---ra---g--ṇḍa---'dhā ----ta ā-ē. T--- s------------ i-------------- m----- ā--- T-l- s-ē-a-a-ō-a-a i-g-a-ḍ-s-d-d-ā m-h-t- ā-ē- ---------------------------------------------- Tilā spēnabarōbara iṅglaṇḍasud'dhā māhita āhē.
Viņš ir ne vien muļķis, bet arī slinks. त---क्त-म-र्ख----- -र---शीस--्ध- आह-. त- फ--- म---- न--- त- आ--------- आ--- त- फ-्- म-र-ख न-ह- त- आ-श-स-द-ध- आ-े- ------------------------------------- तो फक्त मूर्ख नाही तर आळशीसुद्धा आहे. 0
Tō -h---a-m--kh- n-hī -----ā--śīs-d'-hā -hē. T- p----- m----- n--- t--- ā----------- ā--- T- p-a-t- m-r-h- n-h- t-r- ā-a-ī-u-'-h- ā-ē- -------------------------------------------- Tō phakta mūrkha nāhī tara āḷaśīsud'dhā āhē.
Viņa ir ne vien skaista, bet arī inteliģenta. ती-फ--त-स---र-नाही--र--ु--ध--ान-ुद्------. त- फ--- स---- न--- त- ब-------------- आ--- त- फ-्- स-ं-र न-ह- त- ब-द-ध-म-न-ु-्-ा आ-े- ------------------------------------------ ती फक्त सुंदर नाही तर बुद्धिमानसुद्धा आहे. 0
T- -------s-----a ---ī ---- --d'd--mā------d----h-. T- p----- s------ n--- t--- b----------------- ā--- T- p-a-t- s-n-a-a n-h- t-r- b-d-d-i-ā-a-u-'-h- ā-ē- --------------------------------------------------- Tī phakta sundara nāhī tara bud'dhimānasud'dhā āhē.
Viņa runā ne vien vācu, bet arī franču valodā. ती --------मन-बोल- ---ी ---फ्रेंच---्ध---ो-त-. त- फ--- ज---- ब--- न--- त- फ----------- ब----- त- फ-्- ज-्-न ब-ल- न-ह- त- फ-र-ं-स-द-ध- ब-ल-े- ---------------------------------------------- ती फक्त जर्मन बोलत नाही तर फ्रेंचसुद्धा बोलते. 0
Tī ph---a----ma----ō---a nāh- ta-- p-rē---a-ud'-h- bō-at-. T- p----- j------ b----- n--- t--- p-------------- b------ T- p-a-t- j-r-a-a b-l-t- n-h- t-r- p-r-n-c-s-d-d-ā b-l-t-. ---------------------------------------------------------- Tī phakta jarmana bōlata nāhī tara phrēn̄casud'dhā bōlatē.
Es neprotu spēlēt ne klavieres, ne ģitāru. म- -ि---- वा-वू शक---ाह--आण------र-ुद्-- -ा--ू--क- -ा--. म- प----- व---- श-- न--- आ-- ग---------- व---- श-- न---- म- प-य-न- व-ज-ू श-त न-ह- आ-ि ग-ट-र-ु-्-ा व-ज-ू श-त न-ह-. -------------------------------------------------------- मी पियानो वाजवू शकत नाही आणि गिटारसुद्धा वाजवू शकत नाही. 0
M--p-y-nō vāj--- śa-a-a-nā----ṇ- --ṭ-ras---d-ā vā-----śaka----āhī. M- p----- v----- ś----- n--- ā-- g------------ v----- ś----- n---- M- p-y-n- v-j-v- ś-k-t- n-h- ā-i g-ṭ-r-s-d-d-ā v-j-v- ś-k-t- n-h-. ------------------------------------------------------------------ Mī piyānō vājavū śakata nāhī āṇi giṭārasud'dhā vājavū śakata nāhī.
Es neprotu dejot ne valsi, ne sambu. म-----्ट--नाच-क---श-- --ही --- -ा--- नाचस--्-ा -रू शकत नाह-. म- व----- न-- क-- श-- न--- आ-- स---- न-------- क-- श-- न---- म- व-ल-ट- न-च क-ू श-त न-ह- आ-ि स-ं-ा न-च-ु-्-ा क-ू श-त न-ह-. ------------------------------------------------------------ मी वाल्टझ नाच करू शकत नाही आणि सांबा नाचसुद्धा करू शकत नाही. 0
M- vā--ajha nāca--arū-ś---t---āhī āṇi sā--ā---ca--d-d-- -arū-----ta--ā-ī. M- v------- n--- k--- ś----- n--- ā-- s---- n---------- k--- ś----- n---- M- v-l-a-h- n-c- k-r- ś-k-t- n-h- ā-i s-m-ā n-c-s-d-d-ā k-r- ś-k-t- n-h-. ------------------------------------------------------------------------- Mī vālṭajha nāca karū śakata nāhī āṇi sāmbā nācasud'dhā karū śakata nāhī.
Man nepatīk ne opera, ne balets. मला ऑ-ेरा -----न--- -णि--ॅल-सुद-धा -व-त----ी. म-- ऑ---- आ--- न--- आ-- ब--------- आ--- न---- म-ा ऑ-े-ा आ-ड- न-ह- आ-ि ब-ल-स-द-ध- आ-ड- न-ह-. --------------------------------------------- मला ऑपेरा आवडत नाही आणि बॅलेसुद्धा आवडत नाही. 0
Ma---ŏp-r-----ḍ------hī--ṇi--ĕl--ud--h- āvaḍa-a n--ī. M--- ŏ---- ā------ n--- ā-- b---------- ā------ n---- M-l- ŏ-ē-ā ā-a-a-a n-h- ā-i b-l-s-d-d-ā ā-a-a-a n-h-. ----------------------------------------------------- Malā ŏpērā āvaḍata nāhī āṇi bĕlēsud'dhā āvaḍata nāhī.
Jo ātrāk tu strādāsi, jo ātrāk tu pabeigsi. त---ि-क--- वे--ने-क-म-----ल त-त--या ल--- का----र-ण कर- शक-ील. त- ज------ व----- क-- क---- त------ ल--- क-- प---- क-- श----- त- ज-त-्-ा व-ग-न- क-म क-श-ल त-त-्-ा ल-क- क-म प-र-ण क-ू श-श-ल- ------------------------------------------------------------- तू जितक्या वेगाने काम करशील तितक्या लवकर काम पूर्ण करू शकशील. 0
Tū--it-k-- vēgān- k-ma-k-----l- ----ky- la--k-r- -ā-- pū-ṇa -a-ū-śa-aś---. T- j------ v----- k--- k------- t------ l------- k--- p---- k--- ś-------- T- j-t-k-ā v-g-n- k-m- k-r-ś-l- t-t-k-ā l-v-k-r- k-m- p-r-a k-r- ś-k-ś-l-. -------------------------------------------------------------------------- Tū jitakyā vēgānē kāma karaśīla titakyā lavakara kāma pūrṇa karū śakaśīla.
Jo agrāk tu atnāksi, jo agrāk tu varēsi iet. त- --तक-य- -व----े-ील--ित-्-ा--व----- --ऊ श--ी-. त- ज------ ल--- य---- त------ ल--- त- ज-- श----- त- ज-त-्-ा ल-क- य-श-ल त-त-्-ा ल-क- त- ज-ऊ श-श-ल- ------------------------------------------------ तू जितक्या लवकर येशील तितक्या लवकर तू जाऊ शकशील. 0
Tū ji-a-yā-l---k--- --ś--a t-t-ky- ---a-a----- --'- ś------a. T- j------ l------- y----- t------ l------- t- j--- ś-------- T- j-t-k-ā l-v-k-r- y-ś-l- t-t-k-ā l-v-k-r- t- j-'- ś-k-ś-l-. ------------------------------------------------------------- Tū jitakyā lavakara yēśīla titakyā lavakara tū jā'ū śakaśīla.
Jo vecāks, jo omulīgāks kļūst. जस- वय -ाढ- जाते--स--े-माण---े-जी-----व--त ह-त --त-. ज-- व- व--- ज--- त---- म------ ज--- न----- ह-- ज---- ज-े व- व-ढ- ज-त- त-त-े म-ण-ा-े ज-व- न-व-ं- ह-त ज-त-. ---------------------------------------------------- जसे वय वाढत जाते तसतसे माणसाचे जीवन निवांत होत जाते. 0
J--ē--a-a -ā---ta j-t- -as---s--mā--sāc- jīva-a nivān---h-t--j-t-. J--- v--- v------ j--- t------- m------- j----- n------ h--- j---- J-s- v-y- v-ḍ-a-a j-t- t-s-t-s- m-ṇ-s-c- j-v-n- n-v-n-a h-t- j-t-. ------------------------------------------------------------------ Jasē vaya vāḍhata jātē tasatasē māṇasācē jīvana nivānta hōta jātē.

Valodu apgūšana ar Interneta palīdzību

Aizvien vairāk cilvēku apgūst svešvalodas. Un arī aizvien vairāk cilvēku izmanto Internetu, lai to paveiktu! Valodas apgūšana tiešsaitē ir atšķirīga no klasiskajiem svešvalodu kursiem. Un tai ir vairākas priekšrocību! Lietotāji paši izvēlas apmācības laiku. Viņi var arī izvēlēties ko mācīties. Un viņi nosaka, cik daudz dienā vēlas apgūt. Lietotājam tiešsaitē ir jāmācas intuitīvi. Tas nozīmē, ka jaunā valoda jāapgūst dabiski. Tāpat kā apgūst valodu bērnībā vai atvaļinājumā. Kā piemēram, lietotājs mācas izmantojot simulētas situācijas. Viņi pieredzē dažādas situācijas dažādās vietās. Nepieciešams pašiem kļūt aktīviem šajā procesā. Dažām programmām nepieciešams izmantot austiņas un mikrofonu. Tad jums ir iespēja sarunāties ar dzimtās valodas runātājiem. Pastāv iespēja analizēt arī izrunu. Tādā veidā turpināsiet uzlabot savus rezultātus. Kopienā ir iespējams sazināties arī ar citiem lietotājiem. Ar Interneta starpniecību arī atrodoties ceļā ir iespējams apgūt valodu. Ar digitālajām tehnoloģijām Jūs variet paņemt valodu sev visur līdzi. Kursi tiešsaitē nav sliktāki par tradicionālo apmācību. Programmas, kuras ir labi izstrādātas, var būt pat ļoti efektīvas. Bet ir svarīgi, lai kursi tiešsaitē nebūtu pārāk spilgti un uzkrītoši. Pārāk daudz animāciju novērsīs uzmanību no apgūstamā materiāla. Smadzenēm jāapstrādā katrs impulss. Kā rezultātā, atmiņu var ļoti ātri pārslogot. Tādēļ, bieži vien, labāk ir klusumā mācīties ar grāmatu. Tie , kuri savieno jaunās metodes ar vecajām, noteikti gūst labus panākumus…