Разговорник

mk Вчера – денес – утре   »   he ‫אתמול – היום – מחר‬

10 [десет]

Вчера – денес – утре

Вчера – денес – утре

‫10 [עשר]‬

10 [esser]

‫אתמול – היום – מחר‬

[etmol – hayom – maxar]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
Вчера беше сабота. ‫---ו----ה--ו----ת-‬ ‫----- ה-- י-- ש---- ‫-ת-ו- ה-ה י-ם ש-ת-‬ -------------------- ‫אתמול היה יום שבת.‬ 0
e--ol -ayah--o---hab--. e---- h---- y-- s------ e-m-l h-y-h y-m s-a-a-. ----------------------- etmol hayah yom shabat.
Вчера бев во кино. ‫את--ל-היית--בקולנ---‬ ‫----- ה---- ב-------- ‫-ת-ו- ה-י-י ב-ו-נ-ע-‬ ---------------------- ‫אתמול הייתי בקולנוע.‬ 0
e--ol-ha--i--a-ol-o'-. e---- h---- b--------- e-m-l h-i-i b-q-l-o-a- ---------------------- etmol haiti baqolno'a.
Филмот беше интересен. ‫---ט--יה -ע-יין.‬ ‫---- ה-- מ------- ‫-ס-ט ה-ה מ-נ-י-.- ------------------ ‫הסרט היה מעניין.‬ 0
h-se-----ay-- -e'ani--. h------ h---- m-------- h-s-r-t h-y-h m-'-n-e-. ----------------------- haseret hayah me'anien.
Денес е недела. ‫ה-ום-יו- ----ן-‬ ‫---- י-- ר------ ‫-י-ם י-ם ר-ש-ן-‬ ----------------- ‫היום יום ראשון.‬ 0
hayo- yo--ri---on. h---- y-- r------- h-y-m y-m r-'-h-n- ------------------ hayom yom ri'shon.
Денес не работам. ‫---ם --י-לא ---- /---‬ ‫---- א-- ל- ע--- / ת-- ‫-י-ם א-י ל- ע-ב- / ת-‬ ----------------------- ‫היום אני לא עובד / ת.‬ 0
hay-m -----o o-e--ovedet. h---- a-- l- o----------- h-y-m a-i l- o-e-/-v-d-t- ------------------------- hayom ani lo oved/ovedet.
Јас останувам дома. ‫--י-נ-אר - ת-בב---‬ ‫--- נ--- / ת ב----- ‫-נ- נ-א- / ת ב-י-.- -------------------- ‫אני נשאר / ת בבית.‬ 0
an--nis-a--/---h--r---b--a--. a-- n---------------- b------ a-i n-s-a-r-n-s-e-r-t b-b-i-. ----------------------------- ani nisha'r/nishe'ret babait.
Утре е понеделник. ‫מ---יו--ש-י-‬ ‫--- י-- ש---- ‫-ח- י-ם ש-י-‬ -------------- ‫מחר יום שני.‬ 0
m---- -om-she--. m---- y-- s----- m-x-r y-m s-e-i- ---------------- maxar yom sheni.
Јас утре повторно работам. ‫-ח----- ח--ר-/ - לע--ד-.‬ ‫--- א-- ח--- / ת ל------- ‫-ח- א-י ח-ז- / ת ל-ב-ד-.- -------------------------- ‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬ 0
ma--- ani --zer-xo-er-t la'-vod--. m---- a-- x------------ l--------- m-x-r a-i x-z-r-x-z-r-t l-'-v-d-h- ---------------------------------- maxar ani xozer/xozeret la'avodah.
Јас работам во канцеларија. ‫א-י עובד /-ת--משר--‬ ‫--- ע--- / ת ב------ ‫-נ- ע-ב- / ת ב-ש-ד-‬ --------------------- ‫אני עובד / ת במשרד.‬ 0
a-- o-----v-d-t-be---sr-d. a-- o---------- b--------- a-i o-e-/-v-d-t b-m-s-r-d- -------------------------- ani oved/ovedet bemissrad.
Кој е ова? ‫מי--ה?‬ ‫-- ז--- ‫-י ז-?- -------- ‫מי זה?‬ 0
m- --h? m- z--- m- z-h- ------- mi zeh?
Ова е Петар. ‫זהו-פטר-‬ ‫--- פ---- ‫-ה- פ-ר-‬ ---------- ‫זהו פטר.‬ 0
zeh- p-te-. z--- p----- z-h- p-t-r- ----------- zehu peter.
Петар е студент. ‫פ----טו--ט.‬ ‫--- ס------- ‫-ט- ס-ו-נ-.- ------------- ‫פטר סטודנט.‬ 0
pe--r-----e--. p---- s------- p-t-r s-u-e-t- -------------- peter student.
Кој е ова? ‫-י זו?‬ ‫-- ז--- ‫-י ז-?- -------- ‫מי זו?‬ 0
mi--o? m- z-- m- z-? ------ mi zo?
Ова е Марта. ‫זו מרתה.‬ ‫-- מ----- ‫-ו מ-ת-.- ---------- ‫זו מרתה.‬ 0
z----r-ah. z- m------ z- m-r-a-. ---------- zo martah.
Марта е секретарка. ‫--ת- --א-מ---ר--‬ ‫---- ה-- מ------- ‫-ר-ה ה-א מ-כ-ר-.- ------------------ ‫מרתה היא מזכירה.‬ 0
m---a--h- maz-ir-h. m----- h- m-------- m-r-a- h- m-z-i-a-. ------------------- martah hi mazkirah.
Петар и Марта се пријатели. ‫פטר-ומ-----ם----י-.‬ ‫--- ו---- ה- ח------ ‫-ט- ו-ר-ה ה- ח-ר-ם-‬ --------------------- ‫פטר ומרתה הם חברים.‬ 0
peter-u---tah---m --v---m. p---- u------ h-- x------- p-t-r u-a-t-h h-m x-v-r-m- -------------------------- peter umartah hem xaverim.
Петар е пријателот на Марта. ‫פ---הו--הח-- של -ר--.‬ ‫--- ה-- ה--- ש- מ----- ‫-ט- ה-א ה-ב- ש- מ-ת-.- ----------------------- ‫פטר הוא החבר של מרתה.‬ 0
p--er-h- -ax--e--s--l--artah. p---- h- h------ s--- m------ p-t-r h- h-x-v-r s-e- m-r-a-. ----------------------------- peter hu haxaver shel martah.
Марта е пријателката на Петар. ‫-רתה היא------ של-----‬ ‫---- ה-- ה---- ש- פ---- ‫-ר-ה ה-א ה-ב-ה ש- פ-ר-‬ ------------------------ ‫מרתה היא החברה של פטר.‬ 0
mart-h-hi -axave-ah shel p----. m----- h- h-------- s--- p----- m-r-a- h- h-x-v-r-h s-e- p-t-r- ------------------------------- martah hi haxaverah shel peter.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -