Денес е сабота. |
ሎሚ ቀ-ም እዩ።
ሎ- ቀ-- እ--
ሎ- ቀ-ም እ-።
----------
ሎሚ ቀዳም እዩ።
0
lom--k----mi -y-።
l--- k------ i---
l-m- k-e-a-i i-u-
-----------------
lomī k’edami iyu።
|
Денес е сабота.
ሎሚ ቀዳም እዩ።
lomī k’edami iyu።
|
Денес ние имаме време. |
ሎ--ግዜ -ሎ-።
ሎ- ግ- ኣ---
ሎ- ግ- ኣ-ና-
----------
ሎሚ ግዜ ኣሎና።
0
l--ī-g-zē ---na።
l--- g--- a-----
l-m- g-z- a-o-a-
----------------
lomī gizē alona።
|
Денес ние имаме време.
ሎሚ ግዜ ኣሎና።
lomī gizē alona።
|
Денес ние ќе го чистиме станот. |
ሎሚ-ነ--መንበ- -ዛ-ከ--- ኢና።
ሎ- ነ- መ--- ገ- ከ--- ኢ--
ሎ- ነ- መ-በ- ገ- ከ-ጽ- ኢ-።
----------------------
ሎሚ ነቲ መንበሪ ገዛ ከነጽሪ ኢና።
0
lomī --t--me--b-r- g-z--k-net-------na።
l--- n--- m------- g--- k--------- ī---
l-m- n-t- m-n-b-r- g-z- k-n-t-’-r- ī-a-
---------------------------------------
lomī netī meniberī geza kenets’irī īna።
|
Денес ние ќе го чистиме станот.
ሎሚ ነቲ መንበሪ ገዛ ከነጽሪ ኢና።
lomī netī meniberī geza kenets’irī īna።
|
Јас ја чистам бањата. |
ኣ- -ቲ--ክፍሊ--መሕጸቢ ከጽ- እየ።
ኣ- ነ- (--------- ከ-- እ--
ኣ- ነ- (-ፍ---መ-ጸ- ከ-ሪ እ-።
------------------------
ኣነ ነቲ (ክፍሊ-)መሕጸቢ ከጽሪ እየ።
0
a-e--e-ī -k-------m-h-its-eb--k--s-irī---e።
a-- n--- (------------------- k------- i---
a-e n-t- (-i-i-ī-)-e-̣-t-’-b- k-t-’-r- i-e-
-------------------------------------------
ane netī (kifilī-)meḥits’ebī kets’irī iye።
|
Јас ја чистам бањата.
ኣነ ነቲ (ክፍሊ-)መሕጸቢ ከጽሪ እየ።
ane netī (kifilī-)meḥits’ebī kets’irī iye።
|
Мажот ми ја мие колата. |
ሰ-ኣ-ይ--- መ-ና-ይ-ጽባ -ዩ።
ሰ---- ነ- መ-- ይ--- እ--
ሰ-ኣ-ይ ነ- መ-ና ይ-ጽ- እ-።
---------------------
ሰብኣየይ ነታ መኪና ይሓጽባ እዩ።
0
se---a--yi -------k-na-yiḥats-i-- --u።
s--------- n--- m----- y---------- i---
s-b-’-y-y- n-t- m-k-n- y-h-a-s-i-a i-u-
---------------------------------------
sebi’ayeyi neta mekīna yiḥats’iba iyu።
|
Мажот ми ја мие колата.
ሰብኣየይ ነታ መኪና ይሓጽባ እዩ።
sebi’ayeyi neta mekīna yiḥats’iba iyu።
|
Децата ги чистат велосипедите. |
እቶም-ቆልዑ-ን-ሽግለ-ታ----ሩ-- -ዮ-።
እ-- ቆ-- ን------- የ---- እ---
እ-ም ቆ-ዑ ን-ሽ-ለ-ታ- የ-ሩ-ም እ-ም-
---------------------------
እቶም ቆልዑ ንብሽግለታታት የጽሩዮም እዮም።
0
i--mi -’-li‘u-n-b---i----tata---ye-s’--uyom--iyo--።
i---- k------ n---------------- y----------- i-----
i-o-i k-o-i-u n-b-s-i-i-e-a-a-i y-t-’-r-y-m- i-o-i-
---------------------------------------------------
itomi k’oli‘u nibishigiletatati yets’iruyomi iyomi።
|
Децата ги чистат велосипедите.
እቶም ቆልዑ ንብሽግለታታት የጽሩዮም እዮም።
itomi k’oli‘u nibishigiletatati yets’iruyomi iyomi።
|
Баба ги полева цвеќињата. |
ኣደ- --ይ ን-ን--ታት----ት- -- ።
ኣ-- ዓ-- ን------ ከ---- ኢ- ።
ኣ-ይ ዓ-ይ ን-ን-ባ-ት ከ-ስ-ዮ ኢ- ።
--------------------------
ኣደይ ዓባይ ንዕንባባታት ከተስትዮ ኢያ ።
0
a--yi--ab-y- ni---i-a-a-a----e-----iyo īy- ።
a---- ‘----- n------------- k--------- ī-- ።
a-e-i ‘-b-y- n-‘-n-b-b-t-t- k-t-s-t-y- ī-a ።
--------------------------------------------
adeyi ‘abayi ni‘inibabatati ketesitiyo īya ።
|
Баба ги полева цвеќињата.
ኣደይ ዓባይ ንዕንባባታት ከተስትዮ ኢያ ።
adeyi ‘abayi ni‘inibabatati ketesitiyo īya ።
|
Децата ја раскреваат детската соба. |
እ-- ቆልዑ ን------ሰርዑ(-ለዓ--ዎ)-እዮ-።
እ-- ቆ-- ን---- ይ----------- እ---
እ-ም ቆ-ዑ ን-ፍ-ም ይ-ር-(-ለ-ዕ-ዎ- እ-ም-
-------------------------------
እቶም ቆልዑ ንክፍሎም ይሰርዑ(የለዓዕልዎ) እዮም።
0
i-omi --o--‘--n-k-f------yiser----y-l--a‘-l-w-- ---m-።
i---- k------ n--------- y--------------------- i-----
i-o-i k-o-i-u n-k-f-l-m- y-s-r-‘-(-e-e-a-i-i-o- i-o-i-
------------------------------------------------------
itomi k’oli‘u nikifilomi yiseri‘u(yele‘a‘iliwo) iyomi።
|
Децата ја раскреваат детската соба.
እቶም ቆልዑ ንክፍሎም ይሰርዑ(የለዓዕልዎ) እዮም።
itomi k’oli‘u nikifilomi yiseri‘u(yele‘a‘iliwo) iyomi።
|
Мажот ми ја раскрева неговата работна маса. |
ሰብኣየ- ን---ዛ- ይ------ለ-ዕሎ)-ዩ።
ሰ---- ን----- ይ--- (---------
ሰ-ኣ-ይ ን-ረ-ዛ- ይ-ር- (-ለ-ዕ-)-ዩ-
----------------------------
ሰብኣየይ ንጠረበዛኡ ይሰርዖ (ክለዓዕሎ)እዩ።
0
se--’--ey- n-------e--’u----e---o (---e--‘-l-)-y-።
s--------- n------------ y------- (---------------
s-b-’-y-y- n-t-e-e-e-a-u y-s-r-‘- (-i-e-a-i-o-i-u-
--------------------------------------------------
sebi’ayeyi nit’erebeza’u yiseri‘o (kile‘a‘ilo)iyu።
|
Мажот ми ја раскрева неговата работна маса.
ሰብኣየይ ንጠረበዛኡ ይሰርዖ (ክለዓዕሎ)እዩ።
sebi’ayeyi nit’erebeza’u yiseri‘o (kile‘a‘ilo)iyu።
|
Јас ги ставам алиштата во машината за перење алишта. |
ክ-ው-- ኣብ ---ቢት--እት---እ-።
ክ---- ኣ- መ---- የ---- እ--
ክ-ው-ቲ ኣ- መ-ጸ-ት የ-ት-ም እ-።
------------------------
ክዳውንቲ ኣብ መሕጸቢት የእትዎም እየ።
0
ki--wini---abi -eh-its-----i--e--t--omi-i--።
k--------- a-- m------------ y--------- i---
k-d-w-n-t- a-i m-h-i-s-e-ī-i y-’-t-w-m- i-e-
--------------------------------------------
kidawinitī abi meḥits’ebīti ye’itiwomi iye።
|
Јас ги ставам алиштата во машината за перење алишта.
ክዳውንቲ ኣብ መሕጸቢት የእትዎም እየ።
kidawinitī abi meḥits’ebīti ye’itiwomi iye።
|
Јас ги закачувам алиштата. |
ኣ---- ክዳው---ይ-ጥሖ- እ-።
ኣ- ነ- ክ---- ይ---- እ--
ኣ- ነ- ክ-ው-ቲ ይ-ጥ-ም እ-።
---------------------
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ ይሰጥሖም እየ።
0
an----t- -i-awinitī y---t’---o-i iy-።
a-- n--- k--------- y----------- i---
a-e n-t- k-d-w-n-t- y-s-t-i-̣-m- i-e-
-------------------------------------
ane netī kidawinitī yiset’iḥomi iye።
|
Јас ги закачувам алиштата.
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ ይሰጥሖም እየ።
ane netī kidawinitī yiset’iḥomi iye።
|
Јас ги пеглам алиштата. |
ኣነ--ቲ-ክዳ-ን---ስታርሮ----።
ኣ- ነ- ክ---- የ----- እ--
ኣ- ነ- ክ-ው-ቲ የ-ታ-ሮ- እ-።
----------------------
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ የስታርሮም እየ።
0
a-- n-tī-k-da--ni-ī---si-a---omi iy-።
a-- n--- k--------- y----------- i---
a-e n-t- k-d-w-n-t- y-s-t-r-r-m- i-e-
-------------------------------------
ane netī kidawinitī yesitariromi iye።
|
Јас ги пеглам алиштата.
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ የስታርሮም እየ።
ane netī kidawinitī yesitariromi iye።
|
Прозорците се извалкани. |
እቶ- ---- ር-ሕ--እ--።
እ-- መ--- ር--- እ---
እ-ም መ-ኹ- ር-ሕ- እ-ም-
------------------
እቶም መሳኹቲ ርሳሕት እዮም።
0
i-o-i--esaẖ-t--risa-̣--- --o-i።
i---- m-------- r-------- i-----
i-o-i m-s-h-u-ī r-s-h-i-i i-o-i-
--------------------------------
itomi mesaẖutī risaḥiti iyomi።
|
Прозорците се извалкани.
እቶም መሳኹቲ ርሳሕት እዮም።
itomi mesaẖutī risaḥiti iyomi።
|
Подот е извалкан. |
እ---ሬት ርሳ---ዩ።
እ- መ-- ር-- እ--
እ- መ-ት ር-ሕ እ-።
--------------
እቲ መሬት ርሳሕ እዩ።
0
i---me---i -is-ḥi-i-u።
i-- m----- r------ i---
i-ī m-r-t- r-s-h-i i-u-
-----------------------
itī merēti risaḥi iyu።
|
Подот е извалкан.
እቲ መሬት ርሳሕ እዩ።
itī merēti risaḥi iyu።
|
Садовите се извалкани. |
እቲ --ሑ -ም----ሳ- እዩ።
እ- ኣ-- ---- ር-- እ--
እ- ኣ-ሑ --ግ- ር-ሕ እ-።
-------------------
እቲ ኣቕሑ -ምግቢ ርሳሕ እዩ።
0
i-- ----i-------g-b--r-----i---u።
i-- a------- ------- r------ i---
i-ī a-̱-i-̣- --i-i-ī r-s-h-i i-u-
---------------------------------
itī aḵ’iḥu -migibī risaḥi iyu።
|
Садовите се извалкани.
እቲ ኣቕሑ -ምግቢ ርሳሕ እዩ።
itī aḵ’iḥu -migibī risaḥi iyu።
|
Кој ги чисти прозорците? |
ነ----ኹቲ መ- እ- ዘ--ዮ?
ነ- መ--- መ- እ- ዘ----
ነ- መ-ኹ- መ- እ- ዘ-ር-?
-------------------
ነቲ መሳኹቲ መን እዩ ዘጸርዮ?
0
n--- -e-ah-u---m--i --u z--s’er-y-?
n--- m-------- m--- i-- z----------
n-t- m-s-h-u-ī m-n- i-u z-t-’-r-y-?
-----------------------------------
netī mesaẖutī meni iyu zets’eriyo?
|
Кој ги чисти прозорците?
ነቲ መሳኹቲ መን እዩ ዘጸርዮ?
netī mesaẖutī meni iyu zets’eriyo?
|
Кој всмукува прашина? |
መን-እ- ዶሮ- -ልግስ?
መ- እ- ዶ-- ዘ----
መ- እ- ዶ-ና ዘ-ግ-?
---------------
መን እዩ ዶሮና ዘልግስ?
0
meni---u--o-ona--e-i-isi?
m--- i-- d----- z--------
m-n- i-u d-r-n- z-l-g-s-?
-------------------------
meni iyu dorona zeligisi?
|
Кој всмукува прашина?
መን እዩ ዶሮና ዘልግስ?
meni iyu dorona zeligisi?
|
Кој ги мие садовите? |
መን እዩ ኣ-ሑ ም-ቢ ዝ-ጽብ?
መ- እ- ኣ-- ም-- ዝ----
መ- እ- ኣ-ሑ ም-ቢ ዝ-ጽ-?
-------------------
መን እዩ ኣቕሑ ምግቢ ዝሓጽብ?
0
m----iyu-a-̱--h-u m-gib- ziḥats-ibi?
m--- i-- a------- m----- z-----------
m-n- i-u a-̱-i-̣- m-g-b- z-h-a-s-i-i-
-------------------------------------
meni iyu aḵ’iḥu migibī ziḥats’ibi?
|
Кој ги мие садовите?
መን እዩ ኣቕሑ ምግቢ ዝሓጽብ?
meni iyu aḵ’iḥu migibī ziḥats’ibi?
|