Разговорник

mk На пат   »   nl Onderweg

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [zevenendertig]

Onderweg

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски холандски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. H-j --j-t ----i-- mot-r-i--s. H-- r---- o- z--- m---------- H-j r-j-t o- z-j- m-t-r-i-t-. ----------------------------- Hij rijdt op zijn motorfiets. 0
Тој патува со велосипед. H----------p-zijn-fi-t-. H-- r---- o- z--- f----- H-j r-j-t o- z-j- f-e-s- ------------------------ Hij rijdt op zijn fiets. 0
Тој пешачи. Hi- -----te -oe-. H-- g--- t- v---- H-j g-a- t- v-e-. ----------------- Hij gaat te voet. 0
Тој патува со брод. Hij-va--- -e--h-- s---p. H-- v---- m-- h-- s----- H-j v-a-t m-t h-t s-h-p- ------------------------ Hij vaart met het schip. 0
Тој патува со чамец. Hi---a--t-met de--oo-. H-- v---- m-- d- b---- H-j v-a-t m-t d- b-o-. ---------------------- Hij vaart met de boot. 0
Тој плива. Hi---we-t. H-- z----- H-j z-e-t- ---------- Hij zwemt. 0
Дали овде е опасно? I- --t hi-r -e-----i--? I- h-- h--- g---------- I- h-t h-e- g-v-a-l-j-? ----------------------- Is het hier gevaarlijk? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? I- -e--gev-a--i-k-o--al--en--- -i---n? I- h-- g--------- o- a----- t- l------ I- h-t g-v-a-l-j- o- a-l-e- t- l-f-e-? -------------------------------------- Is het gevaarlijk om alleen te liften? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Is -et--ev--rlijk-o--’s-n-ch----- ---n-wandelen? I- h-- g--------- o- ’- n----- t- g--- w-------- I- h-t g-v-a-l-j- o- ’- n-c-t- t- g-a- w-n-e-e-? ------------------------------------------------ Is het gevaarlijk om ’s nachts te gaan wandelen? 0
Ние го погрешивме патот. Wij ---n v-r-ee-- --rede-. W-- z--- v------- g------- W-j z-j- v-r-e-r- g-r-d-n- -------------------------- Wij zijn verkeerd gereden. 0
Ние сме на погрешен пат. Wi--z--t------de --r-eer-e -eg. W-- z----- o- d- v-------- w--- W-j z-t-e- o- d- v-r-e-r-e w-g- ------------------------------- Wij zitten op de verkeerde weg. 0
Ние мораме да се вратиме. Wij -o--en-omke--n. W-- m----- o------- W-j m-e-e- o-k-r-n- ------------------- Wij moeten omkeren. 0
Каде може овде да се паркира? W-ar m-g--e-hie--p----r--? W--- m-- j- h--- p-------- W-a- m-g j- h-e- p-r-e-e-? -------------------------- Waar mag je hier parkeren? 0
Има ли овде паркиралиште? Is-er-h--- een p-r-ee-pl-a--? I- e- h--- e-- p------------- I- e- h-e- e-n p-r-e-r-l-a-s- ----------------------------- Is er hier een parkeerplaats? 0
Колку долго може овде да се паркира? H-- lang k-n-je-hie----rke-e-? H-- l--- k-- j- h--- p-------- H-e l-n- k-n j- h-e- p-r-e-e-? ------------------------------ Hoe lang kun je hier parkeren? 0
Возите ли скии? S---t--? S---- u- S-i-t u- -------- Skiet u? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? G--t u m-t de----lif---aa- b-v--? G--- u m-- d- s------ n--- b----- G-a- u m-t d- s-i-i-t n-a- b-v-n- --------------------------------- Gaat u met de skilift naar boven? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? K-- ---h-e--s-i-s-h--e-? K-- j- h--- s---- h----- K-n j- h-e- s-i-s h-r-n- ------------------------ Kun je hier ski’s huren? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -