Разговорник

mk Во такси   »   es En el taxi

38 [триесет и осум]

Во такси

Во такси

38 [treinta y ocho]

En el taxi

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шпански Пушти Повеќе
Ве молам повикајте едно такси. Pi-- (-s---] un -a-i, -or -avo-. P___ (______ u_ t____ p__ f_____ P-d- (-s-e-] u- t-x-, p-r f-v-r- -------------------------------- Pida (usted] un taxi, por favor.
Колку чини до железничката станица? ¿--------al- -------a-l--e-ta-ión? ¿______ v___ i_ h____ l_ e________ ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a l- e-t-c-ó-? ---------------------------------- ¿Cuánto vale ir hasta la estación?
Колку чини до аеродромот? ¿-uá-to -al- -- ---ta ---a--o----t-? ¿______ v___ i_ h____ e_ a__________ ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a e- a-r-p-e-t-? ------------------------------------ ¿Cuánto vale ir hasta el aeropuerto?
Право напред, молам. V--a-re---,-po--f-v-r. V___ r_____ p__ f_____ V-y- r-c-o- p-r f-v-r- ---------------------- Vaya recto, por favor.
Овде десно, молам. Aquí - ---derech------------. A___ a l_ d_______ p__ f_____ A-u- a l- d-r-c-a- p-r f-v-r- ----------------------------- Aquí a la derecha, por favor.
Таму на аголот на лево, молам. Al--, -n -- --q-in---- la izq-i--d-,-por f--o-. A____ e_ l_ e_______ a l_ i_________ p__ f_____ A-l-, e- l- e-q-i-a- a l- i-q-i-r-a- p-r f-v-r- ----------------------------------------------- Allí, en la esquina, a la izquierda, por favor.
Брзам. T-n-- -r-s-. T____ p_____ T-n-o p-i-a- ------------ Tengo prisa.
Јас имам време. T--go-tiemp-. T____ t______ T-n-o t-e-p-. ------------- Tengo tiempo.
Ве молам возете пополека. V--a ----ed- más despa---,-por--avo-. V___ (______ m__ d________ p__ f_____ V-y- (-s-e-] m-s d-s-a-i-, p-r f-v-r- ------------------------------------- Vaya (usted] más despacio, por favor.
Застанете овде молам. Par--(-s-ed] -q--, -or-f-vo-. P___ (______ a____ p__ f_____ P-r- (-s-e-] a-u-, p-r f-v-r- ----------------------------- Pare (usted] aquí, por favor.
Почекајте еден момент Ве молам. E-pe-e---s-ed] -- -o-ento,-----fa-o-. E_____ (______ u_ m_______ p__ f_____ E-p-r- (-s-e-] u- m-m-n-o- p-r f-v-r- ------------------------------------- Espere (usted] un momento, por favor.
Јас веднаш ќе се вратам. V-e-vo-en----i--. V_____ e_________ V-e-v- e-s-g-i-a- ----------------- Vuelvo enseguida.
Дадете ми една признаница Ве молам. Há-am----sted] -- -e-i--,---r---vo-. H_____ (______ u_ r______ p__ f_____ H-g-m- (-s-e-] u- r-c-b-, p-r f-v-r- ------------------------------------ Hágame (usted] un recibo, por favor.
Јас немам ситни пари. N- -e-g---in--o----l-o. N_ t____ d_____ s______ N- t-n-o d-n-r- s-e-t-. ----------------------- No tengo dinero suelto.
Вака е добро, остатокот е за Вас. Est- -----a-í, ---d-se-co- e- ca-b--. E___ b___ a___ q______ c__ e_ c______ E-t- b-e- a-í- q-é-e-e c-n e- c-m-i-. ------------------------------------- Está bien así, quédese con el cambio.
Возете ме на оваа адреса. L-éve---a es-a d-r-cc---. L______ a e___ d_________ L-é-e-e a e-t- d-r-c-i-n- ------------------------- Lléveme a esta dirección.
Возете ме до мојот хотел. Ll----- --m- -o---. L______ a m_ h_____ L-é-e-e a m- h-t-l- ------------------- Lléveme a mi hotel.
Возете ме на плажата. Llé-e-- ---- --a--. L______ a l_ p_____ L-é-e-e a l- p-a-a- ------------------- Lléveme a la playa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -