Разговорник

mk Во такси   »   es En el taxi

38 [триесет и осум]

Во такси

Во такси

38 [treinta y ocho]

En el taxi

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шпански Пушти Повеќе
Ве молам повикајте едно такси. Pi-- (u----) u- t---- p-- f----. Pida (usted) un taxi, por favor.
Колку чини до железничката станица? ¿C----- v--- i- h---- l- e-------? ¿Cuánto vale ir hasta la estación?
Колку чини до аеродромот? ¿C----- v--- i- h---- e- a---------? ¿Cuánto vale ir hasta el aeropuerto?
Право напред, молам. Va-- r----- p-- f----. Vaya recto, por favor.
Овде десно, молам. Aq-- a l- d------- p-- f----. Aquí a la derecha, por favor.
Таму на аголот на лево, молам. Al--- e- l- e------- a l- i--------- p-- f----. Allí, en la esquina, a la izquierda, por favor.
Брзам. Te--- p----. Tengo prisa.
Јас имам време. Te--- t-----. Tengo tiempo.
Ве молам возете пополека. Va-- (u----) m-- d-------- p-- f----. Vaya (usted) más despacio, por favor.
Застанете овде молам. Pa-- (u----) a---- p-- f----. Pare (usted) aquí, por favor.
Почекајте еден момент Ве молам. Es---- (u----) u- m------- p-- f----. Espere (usted) un momento, por favor.
Јас веднаш ќе се вратам. Vu---- e--------. Vuelvo enseguida.
Дадете ми една признаница Ве молам. Há---- (u----) u- r------ p-- f----. Hágame (usted) un recibo, por favor.
Јас немам ситни пари. No t---- d----- s-----. No tengo dinero suelto.
Вака е добро, остатокот е за Вас. Es-- b--- a--- q------ c-- e- c-----. Está bien así, quédese con el cambio.
Возете ме на оваа адреса. Ll----- a e--- d--------. Lléveme a esta dirección.
Возете ме до мојот хотел. Ll----- a m- h----. Lléveme a mi hotel.
Возете ме на плажата. Ll----- a l- p----. Lléveme a la playa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -