Дали пазарот е отворен во недела?
Чи-ві--ритий--и-ок --не--лі?
Ч- в-------- p---- щ--------
Ч- в-д-р-т-й p-н-к щ-н-д-л-?
----------------------------
Чи відкритий pинок щонеділі?
0
C-- ---kry---̆-py--k---c---e-ili?
C-- v--------- p---- s-----------
C-y v-d-r-t-y- p-n-k s-c-o-e-i-i-
---------------------------------
Chy vidkrytyy̆ pynok shchonedili?
Дали пазарот е отворен во недела?
Чи відкритий pинок щонеділі?
Chy vidkrytyy̆ pynok shchonedili?
Дали саемот е отворен во понеделник?
Чи ві------- Яр-арок -о-о---ілка
Ч- в-------- Я------ щ----------
Ч- в-д-р-т-й Я-м-р-к щ-п-н-д-л-а
--------------------------------
Чи відкритий Ярмарок щопонеділка
0
C-y --d-rytyy--Y-r--rok sh-h-p-ne--l-a
C-- v--------- Y------- s-------------
C-y v-d-r-t-y- Y-r-a-o- s-c-o-o-e-i-k-
--------------------------------------
Chy vidkrytyy̆ Yarmarok shchoponedilka
Дали саемот е отворен во понеделник?
Чи відкритий Ярмарок щопонеділка
Chy vidkrytyy̆ Yarmarok shchoponedilka
Дали изложбата е отворена во вторник?
Чи відк-ита -и-та--а-щ-в--т-рк-?
Ч- в------- в------- щ----------
Ч- в-д-р-т- в-с-а-к- щ-в-в-і-к-?
--------------------------------
Чи відкрита виставка щовівтірка?
0
C-y--id-ryt----s--vka sh--o----ir--?
C-- v------- v------- s-------------
C-y v-d-r-t- v-s-a-k- s-c-o-i-t-r-a-
------------------------------------
Chy vidkryta vystavka shchovivtirka?
Дали изложбата е отворена во вторник?
Чи відкрита виставка щовівтірка?
Chy vidkryta vystavka shchovivtirka?
Дали зоолошката градина е отворена во среда?
Чи ---кр---- --оп-рк щосе--ди?
Ч- в-------- з------ щ--------
Ч- в-д-р-т-й з-о-а-к щ-с-р-д-?
------------------------------
Чи відкритий зоопарк щосереди?
0
C-y --dk-y-yy̆ -oo--r---hc---e--d-?
C-- v--------- z------ s-----------
C-y v-d-r-t-y- z-o-a-k s-c-o-e-e-y-
-----------------------------------
Chy vidkrytyy̆ zoopark shchoseredy?
Дали зоолошката градина е отворена во среда?
Чи відкритий зоопарк щосереди?
Chy vidkrytyy̆ zoopark shchoseredy?
Дали музејот е отворен во четврток?
Ч- в-дкрити------й--о--т-ер-а?
Ч- в-------- м---- щ----------
Ч- в-д-р-т-й м-з-й щ-ч-т-е-г-?
------------------------------
Чи відкритий музей щочетверга?
0
Ch- v-d------- -----̆--h-ho--e---r--?
C-- v--------- m----- s--------------
C-y v-d-r-t-y- m-z-y- s-c-o-h-t-e-h-?
-------------------------------------
Chy vidkrytyy̆ muzey̆ shchochetverha?
Дали музејот е отворен во четврток?
Чи відкритий музей щочетверга?
Chy vidkrytyy̆ muzey̆ shchochetverha?
Дали галеријата е отворена во петок?
Чи-в--к-и-- г-----я--оп----иці?
Ч- в------- г------ щ----------
Ч- в-д-р-т- г-л-р-я щ-п-я-н-ц-?
-------------------------------
Чи відкрита галерея щоп’ятниці?
0
Chy--i-k---a---l-re-a-sh-hop'--t----i?
C-- v------- h------- s---------------
C-y v-d-r-t- h-l-r-y- s-c-o-'-a-n-t-i-
--------------------------------------
Chy vidkryta halereya shchop'yatnytsi?
Дали галеријата е отворена во петок?
Чи відкрита галерея щоп’ятниці?
Chy vidkryta halereya shchop'yatnytsi?
Смее ли да се фотографира?
Ч--м--н---от-г-а-у--ти?
Ч- м---- ф-------------
Ч- м-ж-а ф-т-г-а-у-а-и-
-----------------------
Чи можна фотографувати?
0
C-y m-z-n--f----r-fu-at-?
C-- m----- f-------------
C-y m-z-n- f-t-h-a-u-a-y-
-------------------------
Chy mozhna fotohrafuvaty?
Смее ли да се фотографира?
Чи можна фотографувати?
Chy mozhna fotohrafuvaty?
Мора ли да се плати влез?
Чи---трі-н- ----ити з--в-і-?
Ч- п------- п------ з- в----
Ч- п-т-і-н- п-а-и-и з- в-і-?
----------------------------
Чи потрібно платити за вхід?
0
Chy--otri-no------ty -- v-h--?
C-- p------- p------ z- v-----
C-y p-t-i-n- p-a-y-y z- v-h-d-
------------------------------
Chy potribno platyty za vkhid?
Мора ли да се плати влез?
Чи потрібно платити за вхід?
Chy potribno platyty za vkhid?
Колку чини влезот?
Ск-л-к--к--ту--вх--?
С------ к----- в----
С-і-ь-и к-ш-у- в-і-?
--------------------
Скільки коштує вхід?
0
Ski-ʹ-y-ko-h--y--vk---?
S------ k------- v-----
S-i-ʹ-y k-s-t-y- v-h-d-
-----------------------
Skilʹky koshtuye vkhid?
Колку чини влезот?
Скільки коштує вхід?
Skilʹky koshtuye vkhid?
Има ли некаков попуст за групи?
Чи-є-зн---а дл-----п?
Ч- є з----- д-- г----
Ч- є з-и-к- д-я г-у-?
---------------------
Чи є знижка для груп?
0
Ch--y---n---ka -ly- h--p?
C-- y- z------ d--- h----
C-y y- z-y-h-a d-y- h-u-?
-------------------------
Chy ye znyzhka dlya hrup?
Има ли некаков попуст за групи?
Чи є знижка для груп?
Chy ye znyzhka dlya hrup?
Има ли некаков попуст за деца?
Ч-------ж-а---я-діт-й?
Ч- є з----- д-- д-----
Ч- є з-и-к- д-я д-т-й-
----------------------
Чи є знижка для дітей?
0
Chy----znyzhka-dl-- d-te-̆?
C-- y- z------ d--- d------
C-y y- z-y-h-a d-y- d-t-y-?
---------------------------
Chy ye znyzhka dlya ditey̆?
Има ли некаков попуст за деца?
Чи є знижка для дітей?
Chy ye znyzhka dlya ditey̆?
Има ли некаков попуст за студенти?
Чи-- ----ка-д-я----д---ів?
Ч- є з----- д-- с---------
Ч- є з-и-к- д-я с-у-е-т-в-
--------------------------
Чи є знижка для студентів?
0
C----e ----hka-d--a-stu--n--v?
C-- y- z------ d--- s---------
C-y y- z-y-h-a d-y- s-u-e-t-v-
------------------------------
Chy ye znyzhka dlya studentiv?
Има ли некаков попуст за студенти?
Чи є знижка для студентів?
Chy ye znyzhka dlya studentiv?
Каква е оваа зграда?
Що--- з- б-дівл-?
Щ- ц- з- б-------
Щ- ц- з- б-д-в-я-
-----------------
Що це за будівля?
0
S---o ts- za-budi--y-?
S---- t-- z- b--------
S-c-o t-e z- b-d-v-y-?
----------------------
Shcho tse za budivlya?
Каква е оваа зграда?
Що це за будівля?
Shcho tse za budivlya?
Колку е стара оваа зграда?
С--ль-и -оків-------д-в--?
С------ р---- ц-- б-------
С-і-ь-и р-к-в ц-й б-д-в-і-
--------------------------
Скільки років цій будівлі?
0
Sk-lʹky -okiv tsi-̆-b-div-i?
S------ r---- t---- b-------
S-i-ʹ-y r-k-v t-i-̆ b-d-v-i-
----------------------------
Skilʹky rokiv tsiy̆ budivli?
Колку е стара оваа зграда?
Скільки років цій будівлі?
Skilʹky rokiv tsiy̆ budivli?
Кој ја изградил оваа зграда?
Х-о -о-уд-ва--цю-б--ів--?
Х-- п-------- ц- б-------
Х-о п-б-д-в-в ц- б-д-в-ю-
-------------------------
Хто побудував цю будівлю?
0
Kht----b--uva- --y--bu-iv-y-?
K--- p-------- t--- b--------
K-t- p-b-d-v-v t-y- b-d-v-y-?
-----------------------------
Khto pobuduvav tsyu budivlyu?
Кој ја изградил оваа зграда?
Хто побудував цю будівлю?
Khto pobuduvav tsyu budivlyu?
Јас се интересирам за архитектура.
Я ці-авлю-я а-хі-е---р-ю.
Я ц-------- а------------
Я ц-к-в-ю-я а-х-т-к-у-о-.
-------------------------
Я цікавлюся архітектурою.
0
YA tsi-a-lyusya-a---itek-ur-yu.
Y- t----------- a--------------
Y- t-i-a-l-u-y- a-k-i-e-t-r-y-.
-------------------------------
YA tsikavlyusya arkhitekturoyu.
Јас се интересирам за архитектура.
Я цікавлюся архітектурою.
YA tsikavlyusya arkhitekturoyu.
Јас се интересирам за уметност.
Я-цік-в-ю-- м-с-е-т--м.
Я ц-------- м----------
Я ц-к-в-ю-я м-с-е-т-о-.
-----------------------
Я цікавлюся мистецтвом.
0
YA---ikavl--sy--my--ets-v-m.
Y- t----------- m-----------
Y- t-i-a-l-u-y- m-s-e-s-v-m-
----------------------------
YA tsikavlyusya mystetstvom.
Јас се интересирам за уметност.
Я цікавлюся мистецтвом.
YA tsikavlyusya mystetstvom.
Јас се интересирам за сликарство.
Я---к--люся живоп-с-м.
Я ц-------- ж---------
Я ц-к-в-ю-я ж-в-п-с-м-
----------------------
Я цікавлюся живописом.
0
YA ts-kav-y---a-z---opys-m.
Y- t----------- z----------
Y- t-i-a-l-u-y- z-y-o-y-o-.
---------------------------
YA tsikavlyusya zhyvopysom.
Јас се интересирам за сликарство.
Я цікавлюся живописом.
YA tsikavlyusya zhyvopysom.