Разговорник

mk Во кино   »   sk V kine

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [štyridsaťpäť]

V kine

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. Ch--me--s--do k---. C----- í-- d- k---- C-c-m- í-ť d- k-n-. ------------------- Chceme ísť do kina. 0
Денес се прикажува еден добар филм. D----dáv----dobrý-----. D--- d----- d---- f---- D-e- d-v-j- d-b-ý f-l-. ----------------------- Dnes dávajú dobrý film. 0
Филмот е сосема нов. F--m--e--elk-- -o--. F--- j- c----- n---- F-l- j- c-l-o- n-v-. -------------------- Film je celkom nový. 0
Каде е благајната? Kd- ---p---adňa? K-- j- p-------- K-e j- p-k-a-ň-? ---------------- Kde je pokladňa? 0
Има ли уште слободни места? Sú e-------né-m-e--a? S- e--- v---- m------ S- e-t- v-ľ-é m-e-t-? --------------------- Sú ešte voľné miesta? 0
Колку чинат влезните билети? K------t--- -stup-n-y? K---- s---- v--------- K-ľ-o s-o-a v-t-p-n-y- ---------------------- Koľko stoja vstupenky? 0
Кога започнува претставата? Ked- -ač-na p-ed-t--enie? K--- z----- p------------ K-d- z-č-n- p-e-s-a-e-i-? ------------------------- Kedy začína predstavenie? 0
Колку долго трае филмот? A-o--lho-t--á--il-? A-- d--- t--- f---- A-o d-h- t-v- f-l-? ------------------- Ako dlho trvá film? 0
Може ли да се резервират билети? M-ž-- -------vať-vst-penky? M---- r--------- v--------- M-ž-o r-z-r-o-a- v-t-p-n-y- --------------------------- Možno rezervovať vstupenky? 0
Јас би сакал / сакала да седам позади. Ch--l-----om sedie- v-a-u. C---- b- s-- s----- v----- C-c-l b- s-m s-d-e- v-a-u- -------------------------- Chcel by som sedieť vzadu. 0
Јас би сакал / сакала да седам напред. C---- by s-m-----e- v--ed-. C---- b- s-- s----- v------ C-c-l b- s-m s-d-e- v-r-d-. --------------------------- Chcel by som sedieť vpredu. 0
Јас би сакал / сакала да седам во средината. Chce--by---m s-die- --s-r---. C---- b- s-- s----- v s------ C-c-l b- s-m s-d-e- v s-r-d-. ----------------------------- Chcel by som sedieť v strede. 0
Филмот беше возбудлив. F-l--bol-n--ínav-. F--- b-- n-------- F-l- b-l n-p-n-v-. ------------------ Film bol napínavý. 0
Филмот не беше досаден. F-lm n--ol n-dný. F--- n---- n----- F-l- n-b-l n-d-ý- ----------------- Film nebol nudný. 0
Но книгата за филмот беше подобра. Al--k-i-ná-p-ed---- --l--l-pš--. A-- k----- p------- b--- l------ A-e k-i-n- p-e-l-h- b-l- l-p-i-. -------------------------------- Ale knižná predloha bola lepšia. 0
Каква беше музиката? A-á-b-la h-dba? A-- b--- h----- A-á b-l- h-d-a- --------------- Aká bola hudba? 0
Какви беа глумците? A-í--ol- h-r--? A-- b--- h----- A-í b-l- h-r-i- --------------- Akí boli herci? 0
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? B--i -----ky----ng--c--m-j--y--? B--- t------ v a-------- j------ B-l- t-t-l-y v a-g-i-k-m j-z-k-? -------------------------------- Boli titulky v anglickom jazyku? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -