Разговорник

mk Набавки   »   am ሥራዎችን መሮጥ

51 [педесет и еден]

Набавки

Набавки

51 [ሃምሳ አንድ]

51 [hamisa ānidi]

ሥራዎችን መሮጥ

[āch’ach’iri yesira kiniwunochi]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
Сакам да одам во библиотеката. ቤ--መ-ሃፍት--ሄድ እፈለጋለ-። ቤ------- መ-- እ------ ቤ---ፅ-ፍ- መ-ድ እ-ለ-ለ-። -------------------- ቤተ-መፅሃፍት መሄድ እፈለጋለው። 0
bēt--met-s’i------ m---d- if-------wi. b----------------- m----- i----------- b-t---e-͟-’-h-f-t- m-h-d- i-e-e-a-e-i- -------------------------------------- bēte-met͟s’ihafiti mehēdi ifelegalewi.
Сакам да одам во книжарницата. መፅሐ---መደ-ር መ-ድ እ-ለ--ው። መ---- መ--- መ-- እ------ መ-ሐ-ት መ-ብ- መ-ድ እ-ለ-ለ-። ---------------------- መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። 0
m-t͟-’iḥā-it- med--iri --h-di if---g--ew-. m------------- m------- m----- i----------- m-t-s-i-̣-f-t- m-d-b-r- m-h-d- i-e-e-a-e-i- ------------------------------------------- met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi.
Сакам да одам до трафиката. ጋ---መ-- መ-----ለ--ው። ጋ-- መ-- መ-- እ------ ጋ-ጣ መ-ጫ መ-ድ እ-ለ-ለ-። ------------------- ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። 0
gaz-----m--he-----me-ēd--ifeleg--e--. g------ m-------- m----- i----------- g-z-t-a m-s-e-h-a m-h-d- i-e-e-a-e-i- ------------------------------------- gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi.
Сакам да изнајмам една книга. መፅ-ፍ--በ-- እፈ--ለው። መ--- መ--- እ------ መ-ሐ- መ-ደ- እ-ለ-ለ-። ----------------- መፅሐፍ መበደር እፈለጋለው። 0
met--’i-̣āf-----e-er- if-l--al--i. m----------- m------- i----------- m-t-s-i-̣-f- m-b-d-r- i-e-e-a-e-i- ---------------------------------- met͟s’iḥāfi mebederi ifelegalewi.
Сакам да купам една книга. መፅ-ፍ ---ት እ--ጋ-ው። መ--- መ--- እ------ መ-ሐ- መ-ዛ- እ-ለ-ለ-። ----------------- መፅሐፍ መግዛት እፈለጋለው። 0
m--͟-’-h-āf- --g--a-i-if-l--al--i. m----------- m------- i----------- m-t-s-i-̣-f- m-g-z-t- i-e-e-a-e-i- ---------------------------------- met͟s’iḥāfi megizati ifelegalewi.
Сакам да купам еден весник. ጋ-- መግ-- እፈለ-ለ-። ጋ-- መ--- እ------ ጋ-ጣ መ-ዛ- እ-ለ-ለ-። ---------------- ጋዜጣ መግዛት እፈለጋለው። 0
g-z-t’- -----ati-ifel--al-w-. g------ m------- i----------- g-z-t-a m-g-z-t- i-e-e-a-e-i- ----------------------------- gazēt’a megizati ifelegalewi.
Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга. መፅሐፍ ለ-በደር -- ---መፅሐፍ- --- -ፈል--ው። መ--- ለ---- ወ- ቤ------- መ-- እ------ መ-ሐ- ለ-በ-ር ወ- ቤ---ፅ-ፍ- መ-ድ እ-ል-ለ-። ---------------------------------- መፅሐፍ ለመበደር ወደ ቤተ-መፅሐፍት መሄድ እፈልጋለው። 0
met͟-’-----i l---be-e-- w-d- ---e-m-t͟-’i---f-t--me---- --eli--l-wi. m----------- l--------- w--- b------------------ m----- i----------- m-t-s-i-̣-f- l-m-b-d-r- w-d- b-t---e-͟-’-h-ā-i-i m-h-d- i-e-i-a-e-i- -------------------------------------------------------------------- met͟s’iḥāfi lemebederi wede bēte-met͟s’iḥāfiti mehēdi ifeligalewi.
Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга. መ--ፍ -መግ-ት ወደ-መፅሐ---መደ-ር መሄድ -ፈለ-ለው። መ--- ለ---- ወ- መ---- መ--- መ-- እ------ መ-ሐ- ለ-ግ-ት ወ- መ-ሐ-ት መ-ብ- መ-ድ እ-ለ-ለ-። ------------------------------------ መፅሐፍ ለመግዛት ወደ መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። 0
met-s-ih-ā-i-leme--z-t- wede-m-t͟s’i-̣ā-i-- -e-----i m-h-di-ifel--a-e-i. m----------- l--------- w--- m------------- m------- m----- i----------- m-t-s-i-̣-f- l-m-g-z-t- w-d- m-t-s-i-̣-f-t- m-d-b-r- m-h-d- i-e-e-a-e-i- ------------------------------------------------------------------------ met͟s’iḥāfi lemegizati wede met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi.
Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник. ጋዜጣ --ግዛት ጋ------ -ሄድ--ፈለጋለው። ጋ-- ለ---- ጋ-- መ-- መ-- እ------ ጋ-ጣ ለ-ግ-ት ጋ-ጣ መ-ጫ መ-ድ እ-ለ-ለ-። ----------------------------- ጋዜጣ ለመግዛት ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። 0
gaz-t-a-l-me------ ga-ē-’a --------- --hē-i --el-g-l-w-. g------ l--------- g------ m-------- m----- i----------- g-z-t-a l-m-g-z-t- g-z-t-a m-s-e-h-a m-h-d- i-e-e-a-e-i- -------------------------------------------------------- gazēt’a lemegizati gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi.
Сакам да одам кај оптичарот. ወደ ---ር -- መ-- እ-ል-ለው። ወ- መ--- ቤ- መ-- እ------ ወ- መ-ፅ- ቤ- መ-ድ እ-ል-ለ-። ---------------------- ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። 0
we---m---t͟s-----b--i--e---i-if-------w-. w--- m---------- b--- m----- i----------- w-d- m-n-t-s-i-i b-t- m-h-d- i-e-i-a-e-i- ----------------------------------------- wede menet͟s’iri bēti mehēdi ifeligalewi.
Сакам да одам во супермаркетот. ወደ---ያ (ሱፐ----ኬ-)---------ለ-። ወ- ገ-- (--- ማ---- መ-- እ------ ወ- ገ-ያ (-ፐ- ማ-ኬ-) መ-ድ እ-ል-ለ-። ----------------------------- ወደ ገበያ (ሱፐር ማርኬት) መሄድ እፈልጋለው። 0
w-d- -ebe----supe-i-m-r---t-) -ehēdi-i--l--a--w-. w--- g----- (------ m-------- m----- i----------- w-d- g-b-y- (-u-e-i m-r-k-t-) m-h-d- i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------- wede gebeya (superi marikēti) mehēdi ifeligalewi.
Сакам да одам кај пекарот. ወደ ዳ-----መ-ድ-እ---ለ-። ወ- ዳ- ቤ- መ-- እ------ ወ- ዳ- ቤ- መ-ድ እ-ል-ለ-። -------------------- ወደ ዳቦ ቤት መሄድ እፈልጋለው። 0
w--e-d--o -ē-i---------f-ligale--. w--- d--- b--- m----- i----------- w-d- d-b- b-t- m-h-d- i-e-i-a-e-i- ---------------------------------- wede dabo bēti mehēdi ifeligalewi.
Сакам да купам очила. መነ-ር መግዛት እፈ-ጋለው። መ--- መ--- እ------ መ-ፅ- መ-ዛ- እ-ል-ለ-። ----------------- መነፅር መግዛት እፈልጋለው። 0
me----s---i meg-za-i if--i--l---. m---------- m------- i----------- m-n-t-s-i-i m-g-z-t- i-e-i-a-e-i- --------------------------------- menet͟s’iri megizati ifeligalewi.
Сакам да купам овошје и зеленчук. አ-ክል-- -ራ-- መ-ዛት እ--ጋ-ው። አ----- ፍ--- መ--- እ------ አ-ክ-ት- ፍ-ፍ- መ-ዛ- እ-ል-ለ-። ------------------------ አትክልትና ፍራፍሬ መግዛት እፈልጋለው። 0
ā--k-l-ti------af-rē-m-gi--t- --eli-ale-i. ā---------- f------- m------- i----------- ā-i-i-i-i-a f-r-f-r- m-g-z-t- i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------ ātikilitina firafirē megizati ifeligalewi.
Сакам да купам лепчиња и леб. ዳ- ---ት እፈል--ው። ዳ- መ--- እ------ ዳ- መ-ዛ- እ-ል-ለ-። --------------- ዳቦ መግዛት እፈልጋለው። 0
dabo--e----ti-----iga-ewi. d--- m------- i----------- d-b- m-g-z-t- i-e-i-a-e-i- -------------------------- dabo megizati ifeligalewi.
Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила. መ-ፅ--ለ-ግ-ት ወ- -ነ-- -- መሄ- --ል--ው። መ--- ለ---- ወ- መ--- ቤ- መ-- እ------ መ-ፅ- ለ-ግ-ት ወ- መ-ፅ- ቤ- መ-ድ እ-ል-ለ-። --------------------------------- መነፅር ለምግዛት ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። 0
m----͟---ri-l-mi--z--i -e-- m-ne-͟s-iri--ēti----ēd- ------al-w-. m---------- l--------- w--- m---------- b--- m----- i----------- m-n-t-s-i-i l-m-g-z-t- w-d- m-n-t-s-i-i b-t- m-h-d- i-e-i-a-e-i- ---------------------------------------------------------------- menet͟s’iri lemigizati wede menet͟s’iri bēti mehēdi ifeligalewi.
Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук. አት-ል-ና---ፍ- ለመግ-ት ወ- ሱፐር----ት-መ-- እፈ-ጋ-ው። አ----- ፍ--- ለ---- ወ- ሱ-- ማ--- መ-- እ------ አ-ክ-ት- ፍ-ፍ- ለ-ግ-ት ወ- ሱ-ር ማ-ኬ- መ-ድ እ-ል-ለ-። ----------------------------------------- አትክልትና ፍራፍሬ ለመግዛት ወደ ሱፐር ማርኬት መሄድ እፈልጋለው። 0
ā-i-i-it-n----ra---- le----z--i-w-d---uperi--a--k--i-m-hē-i i-elig-le--. ā---------- f------- l--------- w--- s----- m------- m----- i----------- ā-i-i-i-i-a f-r-f-r- l-m-g-z-t- w-d- s-p-r- m-r-k-t- m-h-d- i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------------------------------ ātikilitina firafirē lemegizati wede superi marikēti mehēdi ifeligalewi.
Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб. ዳ- -ም-ዛት -ደ ዳቦ-መጋ--ያ መሄድ --ል--ው። ዳ- ለ---- ወ- ዳ- መ---- መ-- እ------ ዳ- ለ-ግ-ት ወ- ዳ- መ-ገ-ያ መ-ድ እ-ል-ለ-። -------------------------------- ዳቦ ለምግዛት ወደ ዳቦ መጋገሪያ መሄድ እፈልጋለው። 0
dabo--emigizat-----e -ab- m-g---rī-a mehē-i---e---ale--. d--- l--------- w--- d--- m--------- m----- i----------- d-b- l-m-g-z-t- w-d- d-b- m-g-g-r-y- m-h-d- i-e-i-a-e-i- -------------------------------------------------------- dabo lemigizati wede dabo megagerīya mehēdi ifeligalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -