Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   he ‫לשאול שאלות 1‬

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

‫62 [שישים ושתיים]‬

62 [shishim ushtaim]

‫לשאול שאלות 1‬

[lish'ol she'elot 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
учи ‫-למ--‬ ‫------ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
lil-od l----- l-l-o- ------ lilmod
Учат ли учениците многу? ‫-ת-מיד----ומ--- -ר-ה?‬ ‫-------- ל----- ה----- ‫-ת-מ-ד-ם ל-מ-י- ה-ב-?- ----------------------- ‫התלמידים לומדים הרבה?‬ 0
ha--l-i-i- lo---m -arbe-? h--------- l----- h------ h-t-l-i-i- l-m-i- h-r-e-? ------------------------- hatalmidim lomdim harbeh?
Не, тие учат малку. ‫ל---ה--לומ--ם-----‬ ‫--- ה- ל----- מ---- ‫-א- ה- ל-מ-י- מ-ט-‬ -------------------- ‫לא, הם לומדים מעט.‬ 0
lo,-he- ---dim -e'a-. l-- h-- l----- m----- l-, h-m l-m-i- m-'-t- --------------------- lo, hem lomdim me'at.
прашува ‫--א-ל‬ ‫------ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
l-sh'ol l------ l-s-'-l ------- lish'ol
Го прашувате ли често наставникот? ‫-ת /-----א- / ---- -מ--- -אל-ת-לעי--ם-ק-ובו-?‬ ‫-- / ה ש--- / ת א- ה---- ש---- ל----- ק------- ‫-ת / ה ש-א- / ת א- ה-ו-ה ש-ל-ת ל-י-י- ק-ו-ו-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ 0
a-ah-----ho---/--o-e--t -h-'e-----t --m-reh l-eytim--ro-o-? a------ s-------------- s------- e- h------ l------ q------ a-a-/-t s-o-e-/-h-'-l-t s-e-e-o- e- h-m-r-h l-e-t-m q-o-o-? ----------------------------------------------------------- atah/at sho'el/sho'elet she'elot et hamureh l'eytim qrovot?
Не, јас не го прашувам често. ‫ל-, --י -- --אל - ת-אותו ל--ת-- --וב-ת.‬ ‫--- א-- ל- ש--- / ת א--- ל----- ק------- ‫-א- א-י ל- ש-א- / ת א-ת- ל-י-י- ק-ו-ו-.- ----------------------------------------- ‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ 0
l-,--ni--- sh---l/sho-e-et-o---l--y----q--v--. l-- a-- l- s-------------- o-- l------ q------ l-, a-i l- s-o-e-/-h-'-l-t o-o l-e-t-m q-o-o-. ---------------------------------------------- lo, ani lo sho'el/sho'elet oto l'eytim qrovot.
одговара ‫לע-ו-‬ ‫------ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לענות‬ 0
la-anot l------ l-'-n-t ------- la'anot
Одговорете молам. ‫--נה / י ב--שה.‬ ‫---- / י ב------ ‫-ע-ה / י ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫תענה / י בבקשה.‬ 0
ta'a-e--ta'a-- -'-a-ashah. t------------- b---------- t-'-n-h-t-'-n- b-v-q-s-a-. -------------------------- ta'aneh/ta'ani b'vaqashah.
Јас одговарам. ‫אני -ו-ה.‬ ‫--- ע----- ‫-נ- ע-נ-.- ----------- ‫אני עונה.‬ 0
a-i-o--h/on-h. a-- o--------- a-i o-e-/-n-h- -------------- ani oneh/onah.
работи ‫-עבוד‬ ‫------ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l--av-d l------ l-'-v-d ------- la'avod
Работи ли тој сега? ‫-וא ---- --ת?‬ ‫--- ע--- כ---- ‫-ו- ע-ב- כ-ת-‬ --------------- ‫הוא עובד כעת?‬ 0
h--ove- k-'--? h- o--- k----- h- o-e- k-'-t- -------------- hu oved ka'et?
Да, тој работи сега. ‫כן, -ו- -וב--‬ ‫--- ה-- ע----- ‫-ן- ה-א ע-ב-.- --------------- ‫כן, הוא עובד.‬ 0
ken- ----v--. k--- h- o---- k-n- h- o-e-. ------------- ken, hu oved.
доаѓа ‫--ו-‬ ‫----- ‫-ב-א- ------ ‫לבוא‬ 0
la-o l--- l-v- ---- lavo
Ќе дојдете? ‫א----- בא ---?‬ ‫-- / ה ב- / ה-- ‫-ת / ה ב- / ה-‬ ---------------- ‫את / ה בא / ה?‬ 0
ata-/-t ---v----? a------ v-------- a-a-/-t v-/-a-a-? ----------------- atah/at va/va'ah?
Да, ќе дојдеме веднаш. ‫-ן---נ--- ----מ-ט באים-‬ ‫--- א---- ע-- מ-- ב----- ‫-ן- א-ח-ו ע-ד מ-ט ב-י-.- ------------------------- ‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ 0
ke-- a-axnu-od m---t--a---. k--- a----- o- m---- b----- k-n- a-a-n- o- m-'-t b-'-m- --------------------------- ken, anaxnu od me'at ba'im.
живее ‫-גור‬ ‫----- ‫-ג-ר- ------ ‫לגור‬ 0
l-gur l---- l-g-r ----- lagur
Живеете ли во Берлин? ‫-- /-ה ג- /-ה-ב-רלי--‬ ‫-- / ה ג- / ה ב------- ‫-ת / ה ג- / ה ב-ר-י-?- ----------------------- ‫את / ה גר / ה בברלין?‬ 0
ata--at gar/g-ra--b'-erl--? a------ g-------- b-------- a-a-/-t g-r-g-r-h b-b-r-i-? --------------------------- atah/at gar/garah b'berlin?
Да, јас живеам во Берлин. ‫-ן,-----גר /-ה --ר-י--‬ ‫--- א-- ג- / ה ב------- ‫-ן- א-י ג- / ה ב-ר-י-.- ------------------------ ‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ 0
ken--ani-g-----ra-----erl-n. k--- a-- g-------- b-------- k-n- a-i g-r-g-r-h b-b-r-i-. ---------------------------- ken, ani gar/garah b'berlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -