Разговорник

mk Присвојни заменки 1   »   am የያዙ ተውላጠሮች 1

66 [шеесет и шест]

Присвојни заменки 1

Присвојни заменки 1

66 [ስልሳ ስድስት]

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

āgenazabī tewilat’e simi 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
јас – мој እኔ----ኔ እ_ – የ_ እ- – የ- ------- እኔ – የኔ 0
i---– ---ē i__ – y___ i-ē – y-n- ---------- inē – yenē
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. ቁ--ን ማ-ኘ--አ--ልኩም። ቁ___ ማ___ አ______ ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። 0
k-u-i------agi--eti ālich-l-k-mi. k________ m________ ā____________ k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. --------------------------------- k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. ት--ን-ማግ-- ----ኩም። ት___ ማ___ አ______ ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። 0
t---t-n- m-g--y-t----ich----u--. t_______ m________ ā____________ t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. -------------------------------- tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ти – твој አንተ/ ቺ – -ን--ቺ አ___ ቺ – ያ____ አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ -------------- አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ 0
āni-e/ -hī-- ----t-/chī ā_____ c__ – y_________ ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h- ----------------------- ānite/ chī – yanite/chī
Го најде ли твојот / својот клуч? ቁ----/ሽ---ገ--ው/ሽው? ቁ_______ አ________ ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
k’-lifih-ni--h--- ----yek-w---h--i? k________________ ā________________ k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-? ----------------------------------- k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Го најде ли твојот / својот возен билет? ት-ትህ--ሽ- --ኘ----ው? ት_______ አ________ ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
ti-ētihini/-hin- āge------i/s---i? t_______________ ā________________ t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-? ---------------------------------- tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
тој – негов እ----የሱ እ_ – የ_ እ- – የ- ------- እሱ – የሱ 0
isu-- y--u i__ – y___ i-u – y-s- ---------- isu – yesu
Знаеш ли каде е неговиот клуч? የሱ --ፍ የ--እ--ለ---ቃ-ህ/ያ--? የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________ የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
y--------ifi y-ti -ni--l---a--k’a-e-i-yal-s-i? y___ k______ y___ i______ t___________________ y-s- k-u-i-i y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i- ---------------------------------------------- yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? የሱ ት-ት-የት እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ/ያ--? የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________ የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
y----t-kēti -e-i--ni--l- ---i---le-i/yales--? y___ t_____ y___ i______ t___________________ y-s- t-k-t- y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i- --------------------------------------------- yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
таа – нејзин እ--– -እሷ እ_ – የ__ እ- – የ-ሷ -------- እሷ – የእሷ 0
i--a – -e-iswa i___ – y______ i-w- – y-’-s-a -------------- iswa – ye’iswa
Нејзините пари ги нема. የእ---ን-- የ-ም። የ__ ገ___ የ___ የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም- ------------- የእሷ ገንዘብ የለም። 0
ye’-swa gen-zeb- y-lem-. y______ g_______ y______ y-’-s-a g-n-z-b- y-l-m-. ------------------------ ye’iswa genizebi yelemi.
А и нејзината кредитна картичка ја нема. እ- -እሷ የ--- ካ-ድ- --ም። እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___ እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም- --------------------- እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። 0
i-- -e--s-- yeb-niki --ridim- -el---. i__ y______ y_______ k_______ y______ i-a y-’-s-a y-b-n-k- k-r-d-m- y-l-m-. ------------------------------------- ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
ние – наш እኛ –--እኛ እ_ – የ__ እ- – የ-ኛ -------- እኛ – የእኛ 0
iny- – ----nya i___ – y______ i-y- – y-’-n-a -------------- inya – ye’inya
Нашиот дедо е болен. የ----ን----ት --ም-- -ው። የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__ የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-። --------------------- የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። 0
ye’--y- we-idi--yat- -im-m-t--y---e--. y______ w_____ ā____ h__________ n____ y-’-n-a w-n-d- ā-a-i h-m-m-t-n-a n-w-. -------------------------------------- ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
Нашата баба е здрава. የ-ኛ-ሴት-አ-ት-ጤነኛ --። የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__ የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-። ------------------ የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። 0
ye--nya -ēt- āya-i t---en-- -at-. y______ s___ ā____ t_______ n____ y-’-n-a s-t- ā-a-i t-ē-e-y- n-t-. --------------------------------- ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
вие – ваш እና-ተ------ንተ እ___ – የ____ እ-ን- – የ-ና-ተ ------------ እናንተ – የእናንተ 0
in-n-t--–-y--ina-i-e i______ – y_________ i-a-i-e – y-’-n-n-t- -------------------- inanite – ye’inanite
Деца, каде е вашиот татко? ልጆ-!--እ--ተ-አ-ት-የት -ው? ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__ ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-? --------------------- ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? 0
li-o--i!-y--ina-ite -ba-i-y--i-----? l_______ y_________ ā____ y___ n____ l-j-c-i- y-’-n-n-t- ā-a-i y-t- n-w-? ------------------------------------ lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
Деца, каде е вашата мајка? ል--! የ-ናን- እና- -ት-ና-? ል___ የ____ እ__ የ_ ና__ ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-? --------------------- ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? 0
lij--hi--ye’----ite-i---i yet--nati? l_______ y_________ i____ y___ n____ l-j-c-i- y-’-n-n-t- i-a-i y-t- n-t-? ------------------------------------ lijochi! ye’inanite inati yeti nati?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -