Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   fi Posessiivipronominit 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [kuusikymmentäseitsemän]

Posessiivipronominit 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски фински Пушти Повеќе
очила si--älas-t s--------- s-l-ä-a-i- ---------- silmälasit 0
Тој ги заборави своите очила. H-n-----t- sil-ä-as---a. H-- u----- s------------ H-n u-o-t- s-l-ä-a-i-s-. ------------------------ Hän unohti silmälasinsa. 0
Каде се неговите очила? Missä -vat---nen-----nsa? M---- o--- h---- l------- M-s-ä o-a- h-n-n l-s-n-a- ------------------------- Missä ovat hänen lasinsa? 0
часовник kel-o k---- k-l-o ----- kello 0
Неговиот часовник е расипан. H---- --l--n-a on-r-k-i. H---- k------- o- r----- H-n-n k-l-o-s- o- r-k-i- ------------------------ Hänen kellonsa on rikki. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. Ke----ro-k-uu ---n-llä. K---- r------ s-------- K-l-o r-i-k-u s-i-ä-l-. ----------------------- Kello roikkuu seinällä. 0
пасош p--si p---- p-s-i ----- passi 0
Тој го загуби својот пасош. H-- ----ä--t--nyt p-ssi---. H-- o- h--------- p-------- H-n o- h-v-t-ä-y- p-s-i-s-. --------------------------- Hän on hävittänyt passinsa. 0
Каде е неговиот пасош? Mis----n-----------ins-? M---- o- h---- p-------- M-s-ä o- h-n-n p-s-i-s-? ------------------------ Missä on hänen passinsa? 0
тие – нивен h-n – h-n-n h-- – h---- h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. Lap--- --vät -ö-dä -----mpiaa-. L----- e---- l---- v----------- L-p-e- e-v-t l-y-ä v-n-e-p-a-n- ------------------------------- Lapset eivät löydä vanhempiaan. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! M-t-a t-olt---a-h---at t--ev-t-i-! M---- t----- v-------- t---------- M-t-a t-o-t- v-n-e-m-t t-l-v-t-i-! ---------------------------------- Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! 0
Вие – Ваш te---te-d-n -te-ti----ym-ot-) t- – t----- (---------------- t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? Mil----en--ei-ä- --tka-n--o-i- --rra M-ll-r? M-------- t----- m------- o--- h---- M------ M-l-a-n-n t-i-ä- m-t-a-n- o-i- h-r-a M-l-e-? -------------------------------------------- Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? M-ssä ----o--- on----r-- M--l-r? M---- v------- o-- h---- M------ M-s-ä v-i-o-n- o-, h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Missä vaimonne on, herra Müller? 0
Вие – Ваш te –-t----n ----ti-tely---t-) t- – t----- (---------------- t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? M-l--i-en-m---ann---li---o-va-S-hm-d-? M-------- m------- o--- r---- S------- M-l-a-n-n m-t-a-n- o-i- r-u-a S-h-i-t- -------------------------------------- Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Mi--ä -----n-e -n, -o-va-Sc-m-dt? M---- m------- o-- r---- S------- M-s-ä m-e-e-n- o-, r-u-a S-h-i-t- --------------------------------- Missä miehenne on, rouva Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -