Разговорник

mk Минато време 1   »   zh 过去时1

81 [осумдесет и еден]

Минато време 1

Минато време 1

81[八十一]

81 [Bāshíyī]

过去时1

[guòqù shí 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски кинески (поедноставен) Пушти Повеќе
пишува 写字,-写 写---- 写-,-写 ----- 写字,书写 0
xiě--,----xiě x----- s----- x-ě-ì- s-ū-i- ------------- xiězì, shūxiě
Тој напиша едно писмо. 他-写---- --。 他 写- 一- 信 。 他 写- 一- 信 。 ----------- 他 写了 一封 信 。 0
tā-x--le--- fē----ì-. t- x---- y- f--- x--- t- x-ě-e y- f-n- x-n- --------------------- tā xiěle yī fēng xìn.
А таа напиша една картичка. 她-写- 一个 明-片 。 她 写- 一- 明-- 。 她 写- 一- 明-片 。 ------------- 她 写了 一个 明信片 。 0
T- -iěl--yī-----íngx-n--à-. T- x---- y- g- m----------- T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n- --------------------------- Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
чита 读书,看书 读---- 读-,-书 ----- 读书,看书 0
Dús-ū---àn-hū D----- k----- D-s-ū- k-n-h- ------------- Dúshū, kànshū
Тој читаше едно списание. 他-读------- 。 他 读- 一- 画- 。 他 读- 一- 画- 。 ------------ 他 读了 一本 画报 。 0
t---ú-e-yī --n-h--b--. t- d--- y- b-- h------ t- d-l- y- b-n h-à-à-. ---------------------- tā dúle yī běn huàbào.
А таа читаше една книга. 她--- -- 书 。 她 读- 一- 书 。 她 读- 一- 书 。 ----------- 她 读了 一本 书 。 0
T---úle y- ----s-ū. T- d--- y- b-- s--- T- d-l- y- b-n s-ū- ------------------- Tā dúle yī běn shū.
зема 拿,取,-到,吃,用,乘,坐 拿------------- 拿-取-收-,-,-,-,- -------------- 拿,取,收到,吃,用,乘,坐 0
N---q-, sh-u----- -h-- ---g- c-é-g- --ò N-- q-- s--- d--- c--- y---- c----- z-- N-, q-, s-ō- d-o- c-ī- y-n-, c-é-g- z-ò --------------------------------------- Ná, qǔ, shōu dào, chī, yòng, chéng, zuò
Тој зеде една цигара. 他---- 了 -支 ---。 他 吸-- 了 一- 香- 。 他 吸-抽 了 一- 香- 。 --------------- 他 吸/抽 了 一支 香烟 。 0
tā-xī------l- -ī -hī --āngyān. t- x-- c----- y- z-- x-------- t- x-/ c-ō-l- y- z-ī x-ā-g-ā-. ------------------------------ tā xī/ chōule yī zhī xiāngyān.
Таа зеде едно парче чоколадо. 她-吃- 一块 -克--。 她 吃- 一- 巧-- 。 她 吃- 一- 巧-力 。 ------------- 她 吃了 一块 巧克力 。 0
T- --ī-e -ī---i q---kèl-. T- c---- y----- q-------- T- c-ī-e y-k-à- q-ǎ-k-l-. ------------------------- Tā chīle yīkuài qiǎokèlì.
Тој беше неверен, но таа беше верна. 他 对她 不-诚,--- 她 ----诚-。 他 对- 不--- 但- 她 对- 忠- 。 他 对- 不-诚- 但- 她 对- 忠- 。 ---------------------- 他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。 0
T- duì -------h-ngch--g--d--sh- -- ----tā ---n--hé--. T- d-- t- b- z---------- d----- t- d-- t- z---------- T- d-ì t- b- z-ō-g-h-n-, d-n-h- t- d-ì t- z-ō-g-h-n-. ----------------------------------------------------- Tā duì tā bù zhōngchéng, dànshì tā duì tā zhōngchéng.
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. 他--懒--但是 - ---。 他 很-- 但- 她 勤- 。 他 很-, 但- 她 勤- 。 --------------- 他 很懒, 但是 她 勤劳 。 0
T- h-n lǎn---ànsh- t---í----. T- h-- l--- d----- t- q------ T- h-n l-n- d-n-h- t- q-n-á-. ----------------------------- Tā hěn lǎn, dànshì tā qínláo.
Тој беше сиромашен, но таа беше богата. 他--穷- 但- 她 -钱 。 他 很-- 但- 她 有- 。 他 很-, 但- 她 有- 。 --------------- 他 很穷, 但是 她 有钱 。 0
Tā--ě- --ón-,-----h- tā -ǒu-q-án. T- h-- q----- d----- t- y-- q---- T- h-n q-ó-g- d-n-h- t- y-u q-á-. --------------------------------- Tā hěn qióng, dànshì tā yǒu qián.
Тој немаше пари, туку долгови. 他--有 -, 还有----。 他 没- 钱- 还- 债- 。 他 没- 钱- 还- 债- 。 --------------- 他 没有 钱, 还有 债务 。 0
T-----y-u--ián, -ái -ǒu -h--w-. T- m----- q---- h-- y-- z------ T- m-i-ǒ- q-á-, h-i y-u z-à-w-. ------------------------------- Tā méiyǒu qián, hái yǒu zhàiwù.
Тој немаше среќа, туку малер. 他-没有 --气,-- -倒霉 。 他 没- 好--- 还 很-- 。 他 没- 好-气- 还 很-霉 。 ----------------- 他 没有 好运气, 还 很倒霉 。 0
Tā ---y---ǎ---ùn--,--ái hě- d--mé-. T- m-------- y----- h-- h-- d------ T- m-i-ǒ-h-o y-n-ì- h-i h-n d-o-é-. ----------------------------------- Tā méiyǒuhǎo yùnqì, hái hěn dǎoméi.
Тој немаше успех, туку неуспех. 他---成-,-还--失- 。 他 没 成-- 还 很-- 。 他 没 成-, 还 很-败 。 --------------- 他 没 成功, 还 很失败 。 0
T- -- --é---ō-g,-hái-hě--s---à-. T- m- c--------- h-- h-- s------ T- m- c-é-g-ō-g- h-i h-n s-ī-à-. -------------------------------- Tā mò chénggōng, hái hěn shībài.
Тој не беше задоволен, туку незадоволен. 他 - -------很--足-。 他 不 满-- 而- 很--- 。 他 不 满-, 而- 很-满- 。 ----------------- 他 不 满意, 而且 很不满足 。 0
T---ù-mǎn-ì, -rq-ě -ěn--- m-n-ú. T- b- m----- é---- h-- b- m----- T- b- m-n-ì- é-q-ě h-n b- m-n-ú- -------------------------------- Tā bù mǎnyì, érqiě hěn bù mǎnzú.
Тој не беше среќен, туку несреќен. 他-不开心, 而且 很不-福 。 他 不--- 而- 很--- 。 他 不-心- 而- 很-幸- 。 ---------------- 他 不开心, 而且 很不幸福 。 0
T--------x-n,-é-----h-- b---ì-g--. T- b- k------ é---- h-- b- x------ T- b- k-i-ī-, é-q-ě h-n b- x-n-f-. ---------------------------------- Tā bù kāixīn, érqiě hěn bù xìngfú.
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. 他 让人 没有-好---而--惹人- 。 他 让- 没- 好-- 而- 惹-- 。 他 让- 没- 好-, 而- 惹-厌 。 -------------------- 他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。 0
Tā--àn----- -é-yǒ- h--g-n- é-q-- rě rén---n. T- r--- r-- m----- h------ é---- r- r-- y--- T- r-n- r-n m-i-ǒ- h-o-ǎ-, é-q-ě r- r-n y-n- -------------------------------------------- Tā ràng rén méiyǒu hǎogǎn, érqiě rě rén yàn.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -