Разговорник

mk Генитив   »   nl Genitief

99 [деведесет и девет]

Генитив

Генитив

99 [negenennegentig]

Genitief

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски холандски Пушти Повеќе
мачката на мојата пријателка de --t-v-n---j- -riendin d- k-- v-- m--- v------- d- k-t v-n m-j- v-i-n-i- ------------------------ de kat van mijn vriendin 0
кучето на мојот пријател de ---d-van -i---vrie-d d- h--- v-- m--- v----- d- h-n- v-n m-j- v-i-n- ----------------------- de hond van mijn vriend 0
играчките на моите деца h-- -----goed-va- m-jn k-n-eren h-- s-------- v-- m--- k------- h-t s-e-l-o-d v-n m-j- k-n-e-e- ------------------------------- het speelgoed van mijn kinderen 0
Ова е мантилот на мојот колега. D-t-is--e mant-l--an-mij--c-ll---. D-- i- d- m----- v-- m--- c------- D-t i- d- m-n-e- v-n m-j- c-l-e-a- ---------------------------------- Dat is de mantel van mijn collega. 0
Ова е автомобилот на мојата колешка. D-- ---d---------- -ij- -o-l---. D-- i- d- a--- v-- m--- c------- D-t i- d- a-t- v-n m-j- c-l-e-a- -------------------------------- Dat is de auto van mijn collega. 0
Ова е работата на моите колеги. D-t i----t----k-va--mijn -ol-e--’s. D-- i- h-- w--- v-- m--- c--------- D-t i- h-t w-r- v-n m-j- c-l-e-a-s- ----------------------------------- Dat is het werk van mijn collega’s. 0
Копчето од кошулата е откинато. E------en-k---p v-n he- h-m- -f. E- i- e-- k---- v-- h-- h--- a-- E- i- e-n k-o-p v-n h-t h-m- a-. -------------------------------- Er is een knoop van het hemd af. 0
Го нема клучот од гаражата. D- sle-tel-van--e -----e is-we-. D- s------ v-- d- g----- i- w--- D- s-e-t-l v-n d- g-r-g- i- w-g- -------------------------------- De sleutel van de garage is weg. 0
Компјутерот на шефот е расипан. De comp-ter -an de--h-f-i--st-k. D- c------- v-- d- c--- i- s---- D- c-m-u-e- v-n d- c-e- i- s-u-. -------------------------------- De computer van de chef is stuk. 0
Кои се родителите на девојчето? Wi- -i-- de ou---s-v-n--e- m--s--? W-- z--- d- o----- v-- h-- m------ W-e z-j- d- o-d-r- v-n h-t m-i-j-? ---------------------------------- Wie zijn de ouders van het meisje? 0
Како да дојдам до куќата на вашите родители? H-e -om-ik bi---et hu----an----r---der-? H-- k-- i- b-- h-- h--- v-- h--- o------ H-e k-m i- b-j h-t h-i- v-n h-a- o-d-r-? ---------------------------------------- Hoe kom ik bij het huis van haar ouders? 0
Куќата стои на крајот од улицата. Het--uis--taat---- he--ei--------de s-----. H-- h--- s---- a-- h-- e---- v-- d- s------ H-t h-i- s-a-t a-n h-t e-n-e v-n d- s-r-a-. ------------------------------------------- Het huis staat aan het einde van de straat. 0
Како се вика главниот град на Швајцарија? H------t -- ho---st-- van-Zw-tserlan-? H-- h--- d- h-------- v-- Z----------- H-e h-e- d- h-o-d-t-d v-n Z-i-s-r-a-d- -------------------------------------- Hoe heet de hoofdstad van Zwitserland? 0
Кој е насловот на книгата? Wa- i- -e -i-e- --n-he- --e-? W-- i- d- t---- v-- h-- b---- W-t i- d- t-t-l v-n h-t b-e-? ----------------------------- Wat is de titel van het boek? 0
Како се викаат децата на комшиите? Ho- ---------kin-ere--va- -- bu-e-? H-- h---- d- k------- v-- d- b----- H-e h-t-n d- k-n-e-e- v-n d- b-r-n- ----------------------------------- Hoe heten de kinderen van de buren? 0
Кога се училишните распусти на децата? W-n-------bbe--de--i-d-ren--a----ie? W------ h----- d- k------- v-------- W-n-e-r h-b-e- d- k-n-e-e- v-k-n-i-? ------------------------------------ Wanneer hebben de kinderen vakantie? 0
Кога се термините за прегледи кај лекарот? W---e-- -ee-------ok--- spre-k-ur? W------ h---- d- d----- s--------- W-n-e-r h-e-t d- d-k-e- s-r-e-u-r- ---------------------------------- Wanneer heeft de dokter spreekuur? 0
Кое е работното време на музејот? W----ijn -e o--n-n-s-i---n--a--he--mu--u-? W-- z--- d- o------------- v-- h-- m------ W-t z-j- d- o-e-i-g-t-j-e- v-n h-t m-s-u-? ------------------------------------------ Wat zijn de openingstijden van het museum? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -