| സ്ഫടികങ്ങൾ |
О-у---и
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
O------y
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
|
സ്ഫടികങ്ങൾ
Окуляри
Okulyary
|
| അവൻ കണ്ണട മറന്നു. |
Ві----бу--с-о- --ул-ри.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
Vin z-bu---voï -k---ary.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
|
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
|
| അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? |
Де-- -ого ок-----?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
De--- ----o -kulyary?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
|
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
|
| ഘടികാരം |
Го--нн-к
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
Hodyn--k
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
|
ഘടികാരം
Годинник
Hodynnyk
|
| അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. |
Й----го---ни---о-сутий.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y--h- h--y--y--p-p------.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
| ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. |
Г--и---- -иси-ь -а -т--і.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
H----n-- --s-tʹ--a -tini.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
| പാസ്പോർട്ട് |
Па--орт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P--po-t
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
പാസ്പോർട്ട്
Паспорт
Pasport
|
| പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. |
В---заг-б-- ---й п-спор-.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
Vi- --h-------iy̆ -a----t.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
| അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? |
Д--ж---г- пас-орт?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
De-------h---as--r-?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
|
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
|
| അവൾ - അവൾ |
в-н- - їх
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
vo-y-- i-kh
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
|
അവൾ - അവൾ
вони – їх
vony – ïkh
|
| കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. |
Д-т- не-м---т--зн-йт- --ої---ат---в.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
Di-y----mozhu-ʹ zn---t---v---kh b---k-v.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
| എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! |
А---ж ос--й-у------б---к-!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
A-e-zh os- -----ʹ----h b--ʹ-y!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
| നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ |
Ви-– Ваш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
V- – Vash
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
Ви – Ваш
Vy – Vash
|
| നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? |
Я- ва-а-п--оро---п-н- -юл--р?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Yak--a--- pod-r-zh,-pane-M----er?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
| നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? |
Д- -а-а др-----,-п-не----лер?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
D----s-- d-u--yna, -a-e -yul--r?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
| നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ |
Ви - ва-а
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
Vy-- v-s-a
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
|
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
Ви – ваша
Vy – vasha
|
| നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? |
Я- ва-а -о-о--- пан--Ш-ідт?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Y---vasha-p-dor-zh --ni -hm--t?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
| നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? |
Де В---чо-ов----пані-Ш----?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
De--a-h chol--ik- pa-- S-midt?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|