वाक्प्रयोग पुस्तक

mr शाळेत   »   mk Во училиште

४ [चार]

शाळेत

शाळेत

4 [четири]

4 [chyetiri]

Во училиште

[Vo oochilishtye]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी मॅसेडोनियन प्ले अधिक
आपण (आत्ता) कुठे आहोत? Ка-- --е? К--- с--- К-д- с-е- --------- Каде сме? 0
K-dy- -mye? K---- s---- K-d-e s-y-? ----------- Kadye smye?
आपण सर्व / आम्ही सर्व (आत्ता) शाळेत आहोत. Н-е сме--- у-ил---е--. Н-- с-- в- у---------- Н-е с-е в- у-и-и-т-т-. ---------------------- Ние сме во училиштето. 0
N----sm-- vo----hi----ty-to. N--- s--- v- o-------------- N-y- s-y- v- o-c-i-i-h-y-t-. ---------------------------- Niye smye vo oochilishtyeto.
आम्हाला शाळा आहे. Н---имаме ----а-а. Н-- и---- н------- Н-е и-а-е н-с-а-а- ------------------ Ние имаме настава. 0
N--e i-a-ye nas-av-. N--- i----- n------- N-y- i-a-y- n-s-a-a- -------------------- Niye imamye nastava.
ती शाळेतील मुले आहेत. Ова с- у-е------. О-- с- у--------- О-а с- у-е-и-и-е- ----------------- Ова се учениците. 0
O-- --- o-ch-------t--. O-- s-- o-------------- O-a s-e o-c-y-n-t-i-y-. ----------------------- Ova sye oochyenitzitye.
तो शिक्षक / ती शिक्षिका आहे. Ова-е на-та----ка--. О-- е н------------- О-а е н-с-а-н-ч-а-а- -------------------- Ова е наставничката. 0
Ov--ye n-s--vn--hkata. O-- y- n-------------- O-a y- n-s-a-n-c-k-t-. ---------------------- Ova ye nastavnichkata.
तो शाळेचा वर्ग आहे. Ова е оддел---е-о. О-- е о----------- О-а е о-д-л-н-е-о- ------------------ Ова е одделението. 0
O-a -e -ddy-lye-----o. O-- y- o-------------- O-a y- o-d-e-y-n-y-t-. ---------------------- Ova ye oddyelyeniyeto.
आम्ही काय करत आहोत? Шт--пр-в---? Ш-- п------- Ш-о п-а-и-е- ------------ Што правиме? 0
S-to-----i---? S--- p-------- S-t- p-a-i-y-? -------------- Shto pravimye?
आम्ही शिकत आहोत. Ни- уч--е. Н-- у----- Н-е у-и-е- ---------- Ние учиме. 0
N--e ---hi--e. N--- o-------- N-y- o-c-i-y-. -------------- Niye oochimye.
आम्ही एक भाषा शिकत आहोत. Ни- -ч-м- --е- ----к. Н-- у---- е--- ј----- Н-е у-и-е е-е- ј-з-к- --------------------- Ние учиме еден јазик. 0
Niy- -o-h--ye ye-y-n-ј-z--. N--- o------- y----- ј----- N-y- o-c-i-y- y-d-e- ј-z-k- --------------------------- Niye oochimye yedyen јazik.
मी इंग्रजी शिकत आहे. Ј-с----м англ--ки. Ј-- у--- а-------- Ј-с у-а- а-г-и-к-. ------------------ Јас учам англиски. 0
Јas-o-ch-m --gulis-i. Ј-- o----- a--------- Ј-s o-c-a- a-g-l-s-i- --------------------- Јas oocham anguliski.
तू स्पॅनिश शिकत आहेस. Ти уч-ш шпан--и. Т- у--- ш------- Т- у-и- ш-а-с-и- ---------------- Ти учиш шпански. 0
T- o--h-s--s--a-s--. T- o------ s-------- T- o-c-i-h s-p-n-k-. -------------------- Ti oochish shpanski.
तो जर्मन शिकत आहे. Т-- у-- ---ман---. Т-- у-- г--------- Т-ј у-и г-р-а-с-и- ------------------ Тој учи германски. 0
T-ј --c-----y-----sk-. T-- o---- g----------- T-ј o-c-i g-y-r-a-s-i- ---------------------- Toј oochi guyermanski.
आम्ही फ्रेंच शिकत आहोत. Ние -ч-м--фр-н--ск-. Н-- у---- ф--------- Н-е у-и-е ф-а-ц-с-и- -------------------- Ние учиме француски. 0
Ni-e--ochim-- f-ant---s-i. N--- o------- f----------- N-y- o-c-i-y- f-a-t-o-s-i- -------------------------- Niye oochimye frantzooski.
तुम्ही सर्वजण इटालियन शिकत आहात. Ви- -ч----ита--јан---. В-- у---- и----------- В-е у-и-е и-а-и-а-с-и- ---------------------- Вие учите италијански. 0
Vi-e -och-tye--t---ј--sk-. V--- o------- i----------- V-y- o-c-i-y- i-a-i-a-s-i- -------------------------- Viye oochitye italiјanski.
ते रशियन शिकत आहेत. Т-е уч-- р--к-. Т-- у--- р----- Т-е у-а- р-с-и- --------------- Тие учат руски. 0
T----o-chat ---sk-. T--- o----- r------ T-y- o-c-a- r-o-k-. ------------------- Tiye oochat rooski.
भाषा शिकणे मनोरंजक आहे. У----то-----ци --и--ер-сно. У------ ј----- е и--------- У-е-е-о ј-з-ц- е и-т-р-с-о- --------------------------- Учењето јазици е интересно. 0
O--h-e----o -a--t---y--i---eryes--. O---------- ј------ y- i----------- O-c-y-њ-e-o ј-z-t-i y- i-t-e-y-s-o- ----------------------------------- Oochyeњyeto јazitzi ye intyeryesno.
आम्हाला लोकजीवन समजून घ्यायचे आहे. Н-- са-а-- да-ги разби--ме------о. Н-- с----- д- г- р-------- л------ Н-е с-к-м- д- г- р-з-и-а-е л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да ги разбираме луѓето. 0
N-y- ----my-----g-- -az---am-- l-o--e-o. N--- s------ d- g-- r--------- l-------- N-y- s-k-m-e d- g-i r-z-i-a-y- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da gui razbiramye looѓyeto.
आम्हाला लोकांशी बोलायचे आहे. Ние --ка----а-----ув-м- с---уѓ---. Н-- с----- д- з-------- с- л------ Н-е с-к-м- д- з-о-у-а-е с- л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да зборуваме со луѓето. 0
N--e-sakamy- d- -boroova-y- so ---ѓ--to. N--- s------ d- z---------- s- l-------- N-y- s-k-m-e d- z-o-o-v-m-e s- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da zboroovamye so looѓyeto.

मातृभाषा दिवस

तुम्ही तुमच्या मातृभाषेवर प्रेम करता? मग भविष्यात तुम्ही त्यावरचे प्रेम साजरे केले पाहिजे! आणि नेहमी फेब्रुवारी 21 ला! तोच आंतरराष्ट्रीय मातृभाषा दिवस आहे. तो 2000 पासून दरवर्षी साजरा केला जात आहे. युनेस्कोने ह्या दिवसाची स्थापना केली. युनेस्को एक संयुक्त राष्ट्र (युएन) संस्था आहे. ते विज्ञान, शिक्षण आणि संस्कृती विषयांवर संबंधित आहेत. मानवतेचा सांस्कृतिक वारसा संरक्षण करण्यासाठी युनेस्को प्रयत्नशील आहे. भाषा सांस्कृतिक वारसा पण असतात. म्हणून त्यांचं संरक्षण, संवर्धन आणि प्रचार करायला हवा. भाषिक विविधता दिवस 21 फेब्रुवारी रोजी साजरा केला जातो. जगभरात 6000 ते 7000 भाषा आहेत असा अंदाज आहे. त्यातून अर्ध्याहून अधिक भाषांवर विलोपानाचा धोका आहे. प्रत्येकी 2 आठवड्यात एक भाषा विलुप्त होते. प्रत्येक भाषेत ज्ञानाचे अफाट धन आहे. देशातल्या लोकांचे ज्ञान भाषेत समाविष्ट असते. देशाचा इतिहास भाषेतून परावर्तीत होतो. अनुभव आणि परंपरा सुद्धा भाषेतून पारित होते. या कारणांमुळेच उपजत भाषा ही देशाच्या अनन्यतेचा घटक आहे. जेव्हा एक भाषा संपुष्टात येते तेव्हा शब्दांपेक्षा बरेच काही विलुप्त होते. या सर्व गोष्टींना 21 फेब्रुवारीला उजाळा द्यावा. लोकांना कळावे की भाषेला काय अर्थ असतो. आणि त्यांनी हे परावर्तीत केले पाहिजे की ते भाषेच्या सुरक्षेसाठी काय करू शकतात. म्हणून दाखवून द्या की भाषा तुमच्यासाठी महत्वाची आहे. तुम्ही त्यासाठी एक केक बनवू शकता? आणि त्यावर मिठाईद्वारे सुंदरसे लेखन करा. अर्थात, आपल्या मातृभाषेत!