वाक्प्रयोग पुस्तक

mr वाचणे आणि लिहिणे   »   ja 読み書き

६ [सहा]

वाचणे आणि लिहिणे

वाचणे आणि लिहिणे

6 [六]

6 [Roku]

読み書き

[yomikaki]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी जपानी प्ले अधिक
मी वाचत आहे. 私は 読みます 。 私は 読みます 。 私は 読みます 。 私は 読みます 。 私は 読みます 。 0
wa-as-i w---om--asu. w------ w- y-------- w-t-s-i w- y-m-m-s-. -------------------- watashi wa yomimasu.
मी एक मुळाक्षर वाचत आहे. 私は 文字を 読みます 。 私は 文字を 読みます 。 私は 文字を 読みます 。 私は 文字を 読みます 。 私は 文字を 読みます 。 0
w--as----a-m--- o-yo---a-u. w------ w- m--- o y-------- w-t-s-i w- m-j- o y-m-m-s-. --------------------------- watashi wa moji o yomimasu.
मी एक शब्द वाचत आहे. 私は 単語を 読みます 。 私は 単語を 読みます 。 私は 単語を 読みます 。 私は 単語を 読みます 。 私は 単語を 読みます 。 0
w-ta-h---- ----o --y-m--as-. w------ w- t---- o y-------- w-t-s-i w- t-n-o o y-m-m-s-. ---------------------------- watashi wa tango o yomimasu.
मी एक वाक्य वाचत आहे. 私は 文を 読みます 。 私は 文を 読みます 。 私は 文を 読みます 。 私は 文を 読みます 。 私は 文を 読みます 。 0
watas---wa bun-- y--i----. w------ w- b-- o y-------- w-t-s-i w- b-n o y-m-m-s-. -------------------------- watashi wa bun o yomimasu.
मी एक पत्र वाचत आहे. 私は 手紙を 読みます 。 私は 手紙を 読みます 。 私は 手紙を 読みます 。 私は 手紙を 読みます 。 私は 手紙を 読みます 。 0
wa----i wa-tegam- - -om--asu. w------ w- t----- o y-------- w-t-s-i w- t-g-m- o y-m-m-s-. ----------------------------- watashi wa tegami o yomimasu.
मी एक पुस्तक वाचत आहे. 私は 本を 読みます 。 私は 本を 読みます 。 私は 本を 読みます 。 私は 本を 読みます 。 私は 本を 読みます 。 0
w---s-- w--hon o-yo---a--. w------ w- h-- o y-------- w-t-s-i w- h-n o y-m-m-s-. -------------------------- watashi wa hon o yomimasu.
मी वाचत आहे. 私は 読みます 。 私は 読みます 。 私は 読みます 。 私は 読みます 。 私は 読みます 。 0
watash---- -o--m-s-. w------ w- y-------- w-t-s-i w- y-m-m-s-. -------------------- watashi wa yomimasu.
तू वाचत आहेस. あなたは 読みます 。 あなたは 読みます 。 あなたは 読みます 。 あなたは 読みます 。 あなたは 読みます 。 0
a-at- ---yomi-asu. a---- w- y-------- a-a-a w- y-m-m-s-. ------------------ anata wa yomimasu.
तो वाचत आहे. 彼は 読みます 。 彼は 読みます 。 彼は 読みます 。 彼は 読みます 。 彼は 読みます 。 0
kar- w- -----asu. k--- w- y-------- k-r- w- y-m-m-s-. ----------------- kare wa yomimasu.
मी लिहित आहे. 私は 書きます 。 私は 書きます 。 私は 書きます 。 私は 書きます 。 私は 書きます 。 0
w-tas-i -a-k-k-m-su. w------ w- k-------- w-t-s-i w- k-k-m-s-. -------------------- watashi wa kakimasu.
मी एक मुळाक्षर लिहित आहे. 私は 文字を 書きます 。 私は 文字を 書きます 。 私は 文字を 書きます 。 私は 文字を 書きます 。 私は 文字を 書きます 。 0
wat-sh- -a ---i-- ----ma-u. w------ w- m--- o k-------- w-t-s-i w- m-j- o k-k-m-s-. --------------------------- watashi wa moji o kakimasu.
मी एक शब्द लिहित आहे. 私は 単語を 書きます 。 私は 単語を 書きます 。 私は 単語を 書きます 。 私は 単語を 書きます 。 私は 単語を 書きます 。 0
w-----i w---an-o - -a-im--u. w------ w- t---- o k-------- w-t-s-i w- t-n-o o k-k-m-s-. ---------------------------- watashi wa tango o kakimasu.
मी एक वाक्य लिहित आहे. 私は 文を 書きます 。 私は 文を 書きます 。 私は 文を 書きます 。 私は 文を 書きます 。 私は 文を 書きます 。 0
w----h- w----n-o kakim-s-. w------ w- b-- o k-------- w-t-s-i w- b-n o k-k-m-s-. -------------------------- watashi wa bun o kakimasu.
मी एक पत्र लिहित आहे. 私は 手紙を 書きます 。 私は 手紙を 書きます 。 私は 手紙を 書きます 。 私は 手紙を 書きます 。 私は 手紙を 書きます 。 0
wat-s---w--t-g-mi----akima--. w------ w- t----- o k-------- w-t-s-i w- t-g-m- o k-k-m-s-. ----------------------------- watashi wa tegami o kakimasu.
मी एक पुस्तक लिहित आहे. 私は 本を 書きます 。 私は 本を 書きます 。 私は 本を 書きます 。 私は 本を 書きます 。 私は 本を 書きます 。 0
wat-shi wa -o- -----i----. w------ w- h-- o k-------- w-t-s-i w- h-n o k-k-m-s-. -------------------------- watashi wa hon o kakimasu.
मी लिहित आहे. 私は 書きます 。 私は 書きます 。 私は 書きます 。 私は 書きます 。 私は 書きます 。 0
w-t--hi--a ka------. w------ w- k-------- w-t-s-i w- k-k-m-s-. -------------------- watashi wa kakimasu.
तू लिहित आहेस. あなたは 書きます 。 あなたは 書きます 。 あなたは 書きます 。 あなたは 書きます 。 あなたは 書きます 。 0
a---a-w--k-ki-a-u. a---- w- k-------- a-a-a w- k-k-m-s-. ------------------ anata wa kakimasu.
तो लिहित आहे. 彼は 書きます 。 彼は 書きます 。 彼は 書きます 。 彼は 書きます 。 彼は 書きます 。 0
ka-e-wa--ak---su. k--- w- k-------- k-r- w- k-k-m-s-. ----------------- kare wa kakimasu.

आंतरराष्ट्रीयत्ववाद

जागतिकीकरण भाषेवर थांबत नाही. वाढत्या "आंतरराष्ट्रीयत्ववादाने” हे स्पष्ट केले आहे. आंतरराष्ट्रीयत्ववादाचे शब्द अनेक भाषांमध्ये अस्तित्वात आहेत. या शब्दांचे अर्थ समान किंवा त्या सदृश्य असतात. उच्चारणसुद्धा अनेकदा एकसारखेच असते. या शब्दांचे वर्ण देखील बहुधा एकसमानच असतात. आंतरराष्ट्रीयत्ववादाचा प्रसार चित्तवेधक आहे. ते मर्‍यादांवर लक्ष देत नाही. भौगोलिक मर्‍यांदावरही नाहीच. आणि विशेषत: भाषिक मर्‍यादांवरही नाही. असेही काही शब्द आहेत जे सर्व खंडावर समजले जातात. हॉटेल हा शब्द याचे चांगले उदाहरण आहे. तो जगात सर्वत्र अस्तित्वात आहे. अनेक आंतरराष्ट्रीयवाद विज्ञानातून येतात. तांत्रिक बाबी पटकन आणि जगभर पसरतात. जुना आंतरराष्ट्रीयपणा हा एकाच मुळापासून अस्तित्वात आला आहे. ते एकाच शब्दापासून जन्माला आले आहेत. परंतु, पुष्कळसा आंतरराष्ट्रीयपणा हा उसना घेतलेला आहे. सांगायचे झाले तर, शब्द हे बाकीच्या भाषांमध्ये विलीन झाले आहेत. स्वीकृती करण्यामध्ये सांस्कृतिक वर्तुळे महत्वाची भूमिका बजावतात. प्रत्येक संस्कृती आणि सभ्यता यांना स्वतःची परंपरा आहे. म्हणून, सर्व नवीन कल्पना सर्वांना समजत नाही. कोणत्या गोष्टी स्विकारल्या जातील हे सांस्कृतिक नियम ठरवितात. काही गोष्टी जगाच्या काही भागांमध्येच सापडतील. बाकीच्या गोष्टी जगामध्ये लवकर पसरतात. पण, फक्त तेव्हाच जेव्हा ते त्यांच्या नावाने पसरतात. अगदी हेच, आंतरराष्ट्रीयपणा अगदी रोमांचकारी बनवितो. जेव्हा आपण भाषा शोधतो, तेव्हा आपण संस्कृती देखील शोधतो.