वाक्प्रयोग पुस्तक

mr पेय   »   bg Напитки

१२ [बारा]

पेय

पेय

12 [дванайсет]

12 [dvanayset]

Напитки

[Napitki]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी बल्गेरियन प्ले अधिक
मी चहा पितो. / पिते. Аз-п---ч--. А- п-- ч--- А- п-я ч-й- ----------- Аз пия чай. 0
A--piy- --a-. A- p--- c---- A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
मी कॉफी पितो. / पिते. Аз п-я----е. А- п-- к---- А- п-я к-ф-. ------------ Аз пия кафе. 0
Az--iy- k--e. A- p--- k---- A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
मी मिनरल वॉटर पितो. / पिते. А- п-я м--е---н- в-д-. А- п-- м-------- в---- А- п-я м-н-р-л-а в-д-. ---------------------- Аз пия минерална вода. 0
A---iya----e--lna-vo--. A- p--- m-------- v---- A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
तू लिंबू घालून चहा पितोस / पितेस का? Пи---ли ч-й ----м-н? П--- л- ч-- с л----- П-е- л- ч-й с л-м-н- -------------------- Пиеш ли чай с лимон? 0
P-esh -i c--y-- -imo-? P---- l- c--- s l----- P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
तू साखर घालून कॉफी पितोस / पितेस का? Пи-ш ли-к--е-съ- -аха-? П--- л- к--- с-- з----- П-е- л- к-ф- с-с з-х-р- ----------------------- Пиеш ли кафе със захар? 0
Pi-----i --fe---- ----ar? P---- l- k--- s-- z------ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
तू बर्फ घालून पाणी पितोस / पितेस का? П-е- ли во-- с л-д? П--- л- в--- с л--- П-е- л- в-д- с л-д- ------------------- Пиеш ли вода с лед? 0
P--sh li vo-a - le-? P---- l- v--- s l--- P-e-h l- v-d- s l-d- -------------------- Piesh li voda s led?
इथे एक पार्टी चालली आहे. Т-к---а -----. Т-- и-- п----- Т-к и-а п-р-и- -------------- Тук има парти. 0
T-k-ima-----i. T-- i-- p----- T-k i-a p-r-i- -------------- Tuk ima parti.
लोक शॅम्पेन पित आहेत. Хо---а-п--т--а----с-о. Х----- п--- ш--------- Х-р-т- п-я- ш-м-а-с-о- ---------------------- Хората пият шампанско. 0
Kho-a---pi--t sh-mp-nsko. K------ p---- s---------- K-o-a-a p-y-t s-a-p-n-k-. ------------------------- Khorata piyat shampansko.
लोक वाईन आणि बीयर पित आहेत. Х-р--а--и-т в--о-- б-ра. Х----- п--- в--- и б---- Х-р-т- п-я- в-н- и б-р-. ------------------------ Хората пият вино и бира. 0
Khor-ta--iy-t---n--- -ira. K------ p---- v--- i b---- K-o-a-a p-y-t v-n- i b-r-. -------------------------- Khorata piyat vino i bira.
तू मद्य पितोस / पितेस का? Пие- -и-а-кох-л? П--- л- а------- П-е- л- а-к-х-л- ---------------- Пиеш ли алкохол? 0
P-esh-li al-o-h-l? P---- l- a-------- P-e-h l- a-k-k-o-? ------------------ Piesh li alkokhol?
तू व्हिस्की पितोस / पितेस का? П-еш------ск-? П--- л- у----- П-е- л- у-с-и- -------------- Пиеш ли уиски? 0
P-esh -i ui-k-? P---- l- u----- P-e-h l- u-s-i- --------------- Piesh li uiski?
तू रम घालून कोक पितोस / पितेस का? Пие- -- к--а-с р-м? П--- л- к--- с р--- П-е- л- к-л- с р-м- ------------------- Пиеш ли кола с ром? 0
P--sh l------ s r--? P---- l- k--- s r--- P-e-h l- k-l- s r-m- -------------------- Piesh li kola s rom?
मला शॅम्पेन आवडत नाही. А- --------м-ш---а-с--. А- н- о----- ш--------- А- н- о-и-а- ш-м-а-с-о- ----------------------- Аз не обичам шампанско. 0
A---e -b----- ---mpa-s-o. A- n- o------ s---------- A- n- o-i-h-m s-a-p-n-k-. ------------------------- Az ne obicham shampansko.
मला वाईन आवडत नाही. Аз-не--б-чам-в--о. А- н- о----- в---- А- н- о-и-а- в-н-. ------------------ Аз не обичам вино. 0
A--n----i-h---v-n-. A- n- o------ v---- A- n- o-i-h-m v-n-. ------------------- Az ne obicham vino.
मला बीयर आवडत नाही. А---е -б-ча---и-а. А- н- о----- б---- А- н- о-и-а- б-р-. ------------------ Аз не обичам бира. 0
Az -- ob-cha- -ira. A- n- o------ b---- A- n- o-i-h-m b-r-. ------------------- Az ne obicham bira.
बाळाला दूध आवडते. Б---то --ич- м---о. Б----- о---- м----- Б-б-т- о-и-а м-я-о- ------------------- Бебето обича мляко. 0
B-b--o-obich- ml--k-. B----- o----- m------ B-b-t- o-i-h- m-y-k-. --------------------- Bebeto obicha mlyako.
बाळाला कोको आणि सफरचंदाचा रस आवडतो. Д---т- об--- ---ао и -бъл-о- -о-. Д----- о---- к---- и я------ с--- Д-т-т- о-и-а к-к-о и я-ъ-к-в с-к- --------------------------------- Детето обича какао и ябълков сок. 0
D-t-to--bi-h--k---o-i --b-l--v---k. D----- o----- k---- i y------- s--- D-t-t- o-i-h- k-k-o i y-b-l-o- s-k- ----------------------------------- Deteto obicha kakao i yabylkov sok.
त्या स्त्रीला संत्र्याचा आणि द्राक्षाचा रस आवडतो. Же---а --и-а -о--ок-лов --к-и --к--т -ре-пф-ут. Ж----- о---- п--------- с-- и с-- о- г--------- Ж-н-т- о-и-а п-р-о-а-о- с-к и с-к о- г-е-п-р-т- ----------------------------------------------- Жената обича портокалов сок и сок от грейпфрут. 0
Zh---ta ob-c-a-p----kalo- ----- --k ot g-e---ru-. Z------ o----- p--------- s-- i s-- o- g--------- Z-e-a-a o-i-h- p-r-o-a-o- s-k i s-k o- g-e-p-r-t- ------------------------------------------------- Zhenata obicha portokalov sok i sok ot greypfrut.

भाषांप्रमाणे चिन्हे

लोकांनी संवाद साधण्यासाठी भाषांची निर्मिती केली आहे. बहिरे किंवा ज्यांना पूर्णतः काहीच ऐकायला येत नाही त्यांचीही स्वतःची अशीभाषा आहे. अशा दुर्बल लोकांच्या सर्व प्राथमिक भाषा ऐकू येण्यासाठी ही भाषेची चिन्हेआहेत. ती एकत्रित प्रतिकांची बनलेली आहे. यामुळे एक दृष्यमान भाषा बनते, किंवा "दिसू शकणारी." अशा रितीने चिन्हांची भाषा जागतिक स्तरावर समजू शकते का? नाही, चिन्हांनासुद्धा वेगवेगळ्या देशांच्या भाषा आहेत. प्रत्येक देशाची स्वतःची अशी वेगळी चिन्ह भाषा आहे. आणि ती त्या देशाच्या संस्कृतीच्या प्रभावाखाली असते. कारण, भाषेची उत्क्रांती नेहमी संस्कृतीपासून होते. हे त्या भाषांच्या बाबतीतही खरे आहे की ज्या बोलल्या जात नाहीत. तथापि, आंतरराष्ट्रीय चिन्ह भाषासुद्धा आपल्याकडे आहे. पण त्यातील चिन्हे काहीशी अधिक गुंतागुंतीची आहेत. असे असले तरी, राष्ट्रीय चिन्ह भाषा एकमेकांशी समान आहेत. अनेक चिन्हें ही प्रतिकांसारखी आहेत. ते ज्या वस्तूंच्या स्वरूपाचे प्रतिनिधित्व करतात त्याकडे निर्देशीत आहेत. अमेरिकन चिन्ह भाषा ही सर्वाधिक प्रमाणात वापरली जाणारी चिन्ह भाषा आहे. चिन्ह भाषा ही संपूर्ण वाढ झालेली भाषा म्हणून ओळखली जाते. त्यांचे स्वतःचे असे व्याकरण आहे. पण बोलता येत असलेली भाषा ही व्याकरणापेक्षा खूप वेगळी आहे. परिणामी, चिन्ह भाषा ही शब्दाला शब्द अशी भाषांतरीत केली जाऊ शकत नाही. तथापि चिन्ह भाषा ही दुभाषी आहे. माहिती एकाच वेळी चिन्ह भाषेने आदान-प्रदानित जाते. याचाच अर्थ एकच चिन्ह संपूर्ण वाक्य व्यक्त करु शकते. वाक्यरचना ह्या चिन्ह भाषेतदेखील आहेत. विशिष्ट प्रादेशिकांची स्वतःची चिन्हे आहेत. आणि प्रत्येक चिन्ह भाषेचे स्वतःचे उच्चारण आहे. हे चिन्हांबाबतही सत्य आहे: आपले उच्चार आपले मूळ प्रकट करतात.