वाक्प्रयोग पुस्तक

mr घराची स्वच्छता   »   sr Чишћење куће

१८ [अठरा]

घराची स्वच्छता

घराची स्वच्छता

18 [осамнаест]

18 [osamnaest]

Чишћење куће

[Čišćenje kuće]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी सर्बियन प्ले अधिक
आज शनिवार आहे. Д-на--је--у-о--. Д---- ј- с------ Д-н-с ј- с-б-т-. ---------------- Данас је субота. 0
D--as je--ubota. D---- j- s------ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danas je subota.
आज आमच्याजवळ वेळ आहे. Да--с и-ам- в-е-ен-. Д---- и---- в------- Д-н-с и-а-о в-е-е-а- -------------------- Данас имамо времена. 0
D---s-im-mo -----na. D---- i---- v------- D-n-s i-a-o v-e-e-a- -------------------- Danas imamo vremena.
आज आम्ही घर स्वच्छ करत आहोत. Д-н---ч-----о ст-н. Д---- ч------ с---- Д-н-с ч-с-и-о с-а-. ------------------- Данас чистимо стан. 0
D--a- či--i-o-s-a-. D---- č------ s---- D-n-s č-s-i-o s-a-. ------------------- Danas čistimo stan.
मी स्नानघर स्वच्छ करत आहे. Ј--ч-стим--у-а--л-. Ј- ч----- к-------- Ј- ч-с-и- к-п-т-л-. ------------------- Ја чистим купатило. 0
J--či-t-m kupat---. J- č----- k-------- J- č-s-i- k-p-t-l-. ------------------- Ja čistim kupatilo.
माझे पती गाडी धूत आहेत. Мо- --ж --р---у--. М-- м-- п--- а---- М-ј м-ж п-р- а-т-. ------------------ Мој муж пере ауто. 0
M-j--u---e----ut-. M-- m-- p--- a---- M-j m-ž p-r- a-t-. ------------------ Moj muž pere auto.
मुले सायकली स्वच्छ करत आहेत. Д--а-п--у ----кл-. Д--- п--- б------- Д-ц- п-р- б-ц-к-а- ------------------ Деца перу бицикла. 0
D--a p-ru -icikla. D--- p--- b------- D-c- p-r- b-c-k-a- ------------------ Deca peru bicikla.
आजी झाडांना पाणी घालत आहे. Б--а ---ив- -в--е. Б--- з----- ц----- Б-к- з-л-в- ц-е-е- ------------------ Бака залива цвеће. 0
Bak--z-l-va--vec-e. B--- z----- c------ B-k- z-l-v- c-e-́-. ------------------- Baka zaliva cveće.
मुले मुलांची खोली स्वच्छ करत आहेत. Де-- по-п---ају-деч--у-со--. Д--- п--------- д----- с---- Д-ц- п-с-р-м-ј- д-ч-ј- с-б-. ---------------------------- Деца поспремају дечију собу. 0
De---p---re-a-u-deč-ju-so--. D--- p--------- d----- s---- D-c- p-s-r-m-j- d-č-j- s-b-. ---------------------------- Deca pospremaju dečiju sobu.
माझे पती त्यांचे कामाचे टेबल आवरून ठेवत आहेत. М-- --- -ос--ем- с-------а-и -т-. М-- м-- п------- с--- п----- с--- М-ј м-ж п-с-р-м- с-о- п-с-ћ- с-о- --------------------------------- Мој муж поспрема свој писаћи сто. 0
Moj-m-ž pos-r--a----j-p-sać---to. M-- m-- p------- s--- p------ s--- M-j m-ž p-s-r-m- s-o- p-s-c-i s-o- ---------------------------------- Moj muž posprema svoj pisaći sto.
मी वॉशिंग मशीनमध्ये धुण्याचे कपडे घालत आहे. Ј---тав-ам -е--у-м---н-----п-ање-в--а. Ј- с------ в-- у м----- з- п---- в---- Ј- с-а-љ-м в-ш у м-ш-н- з- п-а-е в-ш-. -------------------------------------- Ја стављам веш у машину за прање веша. 0
J- ---v-j-------u -aš-nu-z--p--n-e ---a. J- s------- v-- u m----- z- p----- v---- J- s-a-l-a- v-š u m-š-n- z- p-a-j- v-š-. ---------------------------------------- Ja stavljam veš u mašinu za pranje veša.
मी धुतलेले कपडे टांगत आहे. Ј--п----ир-м -е-. Ј- п-------- в--- Ј- п-о-т-р-м в-ш- ----------------- Ја простирем веш. 0
Ja-pros-irem-v-š. J- p-------- v--- J- p-o-t-r-m v-š- ----------------- Ja prostirem veš.
मी कपड्यांना इस्त्री करत आहे. Ј--пе-ла- в-ш. Ј- п----- в--- Ј- п-г-а- в-ш- -------------- Ја пеглам веш. 0
J---egla--v-š. J- p----- v--- J- p-g-a- v-š- -------------- Ja peglam veš.
खिडक्या घाण झाल्या आहेत. П--зо-и-с- п---в-. П------ с- п------ П-о-о-и с- п-љ-в-. ------------------ Прозори су прљави. 0
P--z--i s--prljavi. P------ s- p------- P-o-o-i s- p-l-a-i- ------------------- Prozori su prljavi.
फरशी घाण झाली आहे. П-- ---пр--в. П-- ј- п----- П-д ј- п-љ-в- ------------- Под је прљав. 0
P------pr-j--. P-- j- p------ P-d j- p-l-a-. -------------- Pod je prljav.
भांडी-कुंडी घाण झाली आहेत. П--у-е--- -рља--. П----- ј- п------ П-с-ђ- ј- п-љ-в-. ----------------- Посуђе је прљаво. 0
P-s-đ---e p----vo. P----- j- p------- P-s-đ- j- p-l-a-o- ------------------ Posuđe je prljavo.
खिडक्या कोण धुत आहे? Ко--исти--р----е? К- ч---- п------- К- ч-с-и п-о-о-е- ----------------- Ко чисти прозоре? 0
K--či--i proz---? K- č---- p------- K- č-s-i p-o-o-e- ----------------- Ko čisti prozore?
वेक्युमींग कोण करत आहे? К- у-и---а-пра--ну? К- у------ п------- К- у-и-а-а п-а-и-у- ------------------- Ко усисава прашину? 0
Ko u-i--va p--ši--? K- u------ p------- K- u-i-a-a p-a-i-u- ------------------- Ko usisava prašinu?
बशा कोण धुत आहे? Ко п--е--о-уђ-? К- п--- п------ К- п-р- п-с-ђ-? --------------- Ко пере посуђе? 0
Ko-per------đe? K- p--- p------ K- p-r- p-s-đ-? --------------- Ko pere posuđe?

प्रारंभिक शिक्षण

आज परदेशी भाषा अधिक आणि अधिक महत्त्वाच्या होत आहेत. हे व्यावसायिक जीवनास देखील लागू आहे. परिणामतः, परदेशी भाषा शिकणार्‍या लोकांची संख्या वाढली आहे. अनेक पालकांना आपल्या पाल्याने विविध भाषा शिकलेल्या आवडतात. हे तरुण वयात उत्तम आहे. जगभरात आधीपासूनच अनेक आंतरराष्ट्रीय वर्ग शाळा आहेत. बहुभाषिक शिक्षणासह अंगणवाड्यादेखील अधिकाधिक लोकप्रिय होत आहेत. त्यामुळे शिक्षणास लवकर प्रारंभ करण्याचे अनेक फायदे आहेत. हे मेंदूच्या विकासामुळे घडते. आपला मेंदू, 4 वर्षांचा होईपर्यंत भाषांसाठी रचना बनवितो. हे चेता जाळे शिकण्यास आपल्याला मदत करते. नंतरच्या आयुष्यात, नवीन रचनांची वाढही होत नाही. मोठ्या मुलांना आणि प्रौढांना भाषा शिकण्यात अधिक अडचण येते. त्यामुळे आपण आपल्या मेंदूची प्रगती लवकर केली पाहिजे. थोडक्यात: काम वयाचे असाल तितकेच चांगले. तथापि, काही लोक असतात की, लवकर शिकण्यावर देखील टीका करतात. त्यांना भीती वाटते की, बहुभाषिकपणा लहान मुलांना दडपून टाकू शकतो. त्या व्यतिरिक्त त्यांना हे भय असते की, ते कोणतीही भाषा व्यवस्थित शिकणार नाहीत. या शंका एका वैज्ञानिक दृष्टिकोनावर निर्धारित आहेत. भरपूर भाषातज्ञ आणि चेता-मानसशास्त्रज्ञ आशावादी आहेत. त्यांचा या विषयाचा अभ्यास सकारात्मक परिणाम दर्शवातो. मुलांना सहसा या भाषेच्या अभ्यासक्रमामध्ये मजा येते. आणि जर मुलांनी भाषेचा अभ्यास केला तर ते देखील भाषेचा विचार करतात. त्यामुळे परदेशी भाषा शिकून त्यांना त्यांची मूळ भाषा जाणून घेता येते. त्यांना या भाषांच्या ज्ञानामुळे संपूर्ण जीवनात फायदा होतो. कदाचित अधिक कठीण भाषांपासून सुरुवात करणे प्रत्यक्षात चांगले आहे. कारण लहान मुलाचे मेंदू एखादी गोष्ट जलद आणि अंत:प्रेरणेने आत्मसात करू शकतात. तो कुठले शब्द साठवतो याबद्दल काळजी करत नाही, जसे की, हॅलो, नमस्कार किंवा नेह हाऊ [néih hóu]!