आपण कुठून आला आहात?
您-- -里-来 ?
您 从 哪- 来 ?
您 从 哪- 来 ?
----------
您 从 哪里 来 ?
0
n-n có-g-n--- lá-?
n-- c--- n--- l---
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
आपण कुठून आला आहात?
您 从 哪里 来 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
बाझेलहून.
来- --尔 。
来- 巴-- 。
来- 巴-尔 。
--------
来自 巴塞尔 。
0
Lá----b--è-ě-.
L---- b--- ě--
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
बाझेलहून.
来自 巴塞尔 。
Láizì bāsè ěr.
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
巴塞- 位于 瑞士-。
巴-- 位- 瑞- 。
巴-尔 位- 瑞- 。
-----------
巴塞尔 位于 瑞士 。
0
Bās- -- wèiy--ru-shì.
B--- ě- w---- r------
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
巴塞尔 位于 瑞士 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
我--以-向-------勒-- --?
我 可- 向 您 介- 米--- 吗 ?
我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ?
--------------------
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
0
Wǒ -----x--n- --- -ièsh-- mǐ -ēi -i-n-hē-- m-?
W- k--- x---- n-- j------ m- l-- x-------- m--
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
ते विदेशी आहेत.
他-- --外国- 。
他 是 个 外-- 。
他 是 个 外-人 。
-----------
他 是 个 外国人 。
0
Tā-s---è wà-guó-ré-.
T- s---- w----- r---
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
ते विदेशी आहेत.
他 是 个 外国人 。
Tā shìgè wàiguó rén.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
他---- -多种 -- 。
他 会 说 很-- 语- 。
他 会 说 很-种 语- 。
--------------
他 会 说 很多种 语言 。
0
T- --ì-sh-ō-hě-duō ---ng -ǔy-n.
T- h-- s--- h----- z---- y-----
T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n-
-------------------------------
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
他 会 说 很多种 语言 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
您 - -一- 到 -里 - 吗 ?
您 是 第-- 到 这- 来 吗 ?
您 是 第-次 到 这- 来 吗 ?
------------------
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
0
Ní--s-ì--ì ---ì --o zh-l---ái ma?
N-- s-- d- y--- d-- z---- l-- m--
N-n s-ì d- y-c- d-o z-è-ǐ l-i m-?
---------------------------------
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
不--,----年 已-----这里-了 。
不--- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
----------------------
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
0
Bùshì-de, wǒ -ùni-n -----g-láigu---h-l--l-.
B---- d-- w- q----- y----- l----- z---- l--
B-s-ì d-, w- q-n-á- y-j-n- l-i-u- z-è-ǐ l-.
-------------------------------------------
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
但是 -是-一- -期-。
但- 只- 一- 星- 。
但- 只- 一- 星- 。
-------------
但是 只是 一个 星期 。
0
D-ns-ì-z-ǐ--ì ---è-----q-.
D----- z----- y--- x------
D-n-h- z-ǐ-h- y-g- x-n-q-.
--------------------------
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
但是 只是 一个 星期 。
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
आपल्याला इथे कसे वाटले?
您--- 我们 ----- - ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
-----------------
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
0
Ní--xǐh----w---n ---g----f-n- -a?
N-- x----- w---- z---- d----- m--
N-n x-h-ā- w-m-n z-è-e d-f-n- m-?
---------------------------------
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
我 很 -欢-(---方---这里--人们-很 ---。
我 很 喜- (------ 这-- 人- 很 友- 。
我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。
----------------------------
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
0
Wǒ--ěn -ǐh-ān (z-è-e --f-ng-, -h--ǐ -e ----en-hěn--ǒus--n.
W- h-- x----- (----- d------- z---- d- r----- h-- y-------
W- h-n x-h-ā- (-h-g- d-f-n-)- z-è-ǐ d- r-n-e- h-n y-u-h-n-
----------------------------------------------------------
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
我 - 喜- -里---然 风--。
我 也 喜- 这-- 自- 风- 。
我 也 喜- 这-的 自- 风- 。
------------------
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
0
Wǒ yě-x--uā------ǐ-de-z---- ------ān-.
W- y- x----- z---- d- z---- f---------
W- y- x-h-ā- z-è-ǐ d- z-r-n f-n-g-ā-g-
--------------------------------------
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
आपला व्यवसाय काय आहे?
您-是---- 工-的 ?
您 是 做-- 工-- ?
您 是 做-么 工-的 ?
-------------
您 是 做什么 工作的 ?
0
N-n-sh---u- --énme---ng-u---e?
N-- s-- z-- s----- g------ d--
N-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
आपला व्यवसाय काय आहे?
您 是 做什么 工作的 ?
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
मी एक अनुवादक आहे.
我 --翻--。
我 是 翻- 。
我 是 翻- 。
--------
我 是 翻译 。
0
Wǒ sh--fā-y-.
W- s-- f-----
W- s-ì f-n-ì-
-------------
Wǒ shì fānyì.
मी एक अनुवादक आहे.
我 是 翻译 。
Wǒ shì fānyì.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
我--- - 。
我 翻- 书 。
我 翻- 书 。
--------
我 翻译 书 。
0
W--fāny--sh-.
W- f---- s---
W- f-n-ì s-ū-
-------------
Wǒ fānyì shū.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
我 翻译 书 。
Wǒ fānyì shū.
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
您-自己 一个人 在--里-吗 ?
您 自- 一-- 在 这- 吗 ?
您 自- 一-人 在 这- 吗 ?
-----------------
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
0
N-n z----y--è --- zài-z--lǐ m-?
N-- z--- y--- r-- z-- z---- m--
N-n z-j- y-g- r-n z-i z-è-ǐ m-?
-------------------------------
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
不是的- 我的-子---丈夫-- 在--儿 。
不--- 我-------- 也 在 这- 。
不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。
-----------------------
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
0
B--hì de- wǒ -------/ wǒ--- zhàn--- yě-z---zhè-er.
B---- d-- w- d- q---- w- d- z------ y- z-- z------
B-s-ì d-, w- d- q-z-/ w- d- z-à-g-ū y- z-i z-è-e-.
--------------------------------------------------
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
我- 两---子-在-那里-。
我- 两- 孩- 在 那- 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
---------------
我的 两个 孩子 在 那里 。
0
Wǒ--e -i-n- gè h-iz----i -àl-.
W- d- l---- g- h---- z-- n----
W- d- l-ǎ-g g- h-i-i z-i n-l-.
------------------------------
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
我的 两个 孩子 在 那里 。
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.