वाक्प्रयोग पुस्तक

mr गप्पा ३   »   th การสนทนา 3

२२ [बावीस]

गप्पा ३

गप्पा ३

22 [ยี่สิบสอง]

yêe-sìp-sǎwng

การสนทนา 3

[gan-sǒn-tá-na]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी थाई प्ले अधिक
आपण धूम्रपान करता का? คุ-ส-บ---รี่-ห---ร-- / ค-? ค-------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ู-บ-ห-ี-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------- คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? 0
k-on--o-o--bò---è--m-̌----a---k-́ k---------------------------------- k-o---o-o---o-o-r-̀---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------- koon-sòop-bòo-rèe-mǎi-kráp-ká
अगोदर करत होतो. / होते. ผ-----ิ--น-เค--ู- --ับ-/--ะ ผ- / ด---- เ----- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น เ-ย-ู- ค-ั- / ค- --------------------------- ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ 0
pǒ--d---ch----ku-y--o--p-----p--á p---------------------------------- p-̌---i---h-̌---u-y-s-̀-p-k-a-p-k-́ ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kuнy-sòop-kráp-ká
पण आत्ता मी धूम्रपान करत नाही. แต-ตอ-น-- ---/ -ิฉันไ--สู-แ--ว แ-------- ผ- / ด-------------- แ-่-อ-น-้ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ส-บ-ล-ว ------------------------------ แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว 0
d--̀t-on-n-́e------d-----ǎ--m----sòo--lǽo d------------------------------------------- d-æ-t-o---e-e-p-̌---i---h-̌---a-i-s-̀-p-l-́- -------------------------------------------- dhæ̀t-on-née-pǒm-dì-chǎn-mâi-sòop-lǽo
मी सिगारेट ओढली तर चालेल का? आपल्याला त्रास होईल का? ร---น--ณไ-- คร-- /--ะ ถ-า----- ดิฉ-น สูบ-ุ---่? ร---------- ค--- / ค- ถ-- ผ- / ด---- ส--------- ร-ก-น-ุ-ไ-ม ค-ั- / ค- ถ-า ผ- / ด-ฉ-น ส-บ-ุ-ร-่- ----------------------------------------------- รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? 0
r-́p-gu-n--oon--a-i-k-a-p-k---ta--pǒm-di--ch--n-s---p-bo---r--e r--------------------------------------------------------------- r-́---u-n-k-o---a-i-k-a-p-k-́-t-̂-p-̌---i---h-̌---o-o---o-o-r-̀- ---------------------------------------------------------------- róp-guan-koon-mǎi-kráp-ká-tâ-pǒm-dì-chǎn-sòop-bòo-rèe
नाही, खचितच नाही. ไ-่----ค--บ / ค่ะ ไ----- ค--- / ค-- ไ-่-ล- ค-ั- / ค-ะ ----------------- ไม่เลย ครับ / ค่ะ 0
mâ--------ra-----̂ m------------------ m-̂---u-y-k-a-p-k-̂ ------------------- mâi-luнy-kráp-kâ
मला त्रास नाही होणार. / मला चालेल. ม-----ไ----กวน-ผ- / ดิ-ัน ครับ-- คะ ม------------- ผ- / ด---- ค--- / ค- ม-น-ม-ไ-้-บ-ว- ผ- / ด-ฉ-น ค-ั- / ค- ----------------------------------- มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ 0
m------i-da-i-r----gu----o-m-dì--hǎn--r-́p--á m----------------------------------------------- m-n-m-̂---a-i-r-́---u-n-p-̌---i---h-̌---r-́---a- ------------------------------------------------ man-mâi-dâi-róp-guan-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká
आपण काही पिणार का? คุ---ดื่ม-ะ-ร-หม ค-ั--- --? ค--------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ะ-ื-ม-ะ-ร-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? 0
k--n---̀--e-u--à---i---̌i-----p---́ k----------------------------------- k-o---a---e-u---̀-r-i-m-̌---r-́---a- ------------------------------------ koon-jà-dèum-à-rai-mǎi-kráp-ká
ब्रॅन्डी? บ-ั--ดีไห- -รับ-/ --? บ--------- ค--- / ค-- บ-ั-น-ี-ห- ค-ั- / ค-? --------------------- บรั่นดีไหม ครับ / คะ? 0
b-̀-----n--e--ma-i-kr-́p--á b--------------------------- b-̀---a-n-d-e-m-̌---r-́---a- ---------------------------- bàw-rân-dee-mǎi-kráp-ká
नाही, शक्य असेल तर एक बीयर चालेल. ไ-่---ับ-/ ค--ผม / ด--ัน--อบ-บียร์--ก-ว-า ไ-- ค--- / ค- ผ- / ด---- ช--------------- ไ-่ ค-ั- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-บ-ย-์-า-ก-่- ----------------------------------------- ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า 0
m-----ra-p-k-́-po-m--i-----̌-----̂-p--ia--âk--wà m------------------------------------------------- m-̂---r-́---a---o-m-d-̀-c-a-n-c-a-w---i---a-k-g-a- -------------------------------------------------- mâi-kráp-ká-pǒm-dì-chǎn-châwp-bia-mâk-gwà
आपण खूप फिरतीवर असता का? ค-ณ---น-า-บ--ย-หม ---บ---คะ? ค---------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ด-น-า-บ-อ-ไ-ม ค-ั- / ค-? ---------------------------- คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? 0
ko-n-de-̶--t-ng-b-̀-y---̌-----́----́ k----------------------------------- k-o---e-̶---a-g-b-̀-y-m-̌---r-́---a- ------------------------------------ koon-der̶n-tang-bàwy-mǎi-kráp-ká
हो, बहुतेक व्यवसायानिमित्त. บ--- ค-ั--- คะ-ส่วน--ญ่เป-นก--เด-น--ง-พื--ธุ-กิจ บ--- ค--- / ค- ส-------------------------------- บ-อ- ค-ั- / ค- ส-ว-ใ-ญ-เ-็-ก-ร-ด-น-า-เ-ื-อ-ุ-ก-จ ------------------------------------------------ บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ 0
b-̀-----áp-k-́----an---̀i-bhen--a--d-r-----ng--------o-n--i-t b------------------------------------------------------------- b-̀-y-k-a-p-k-́-s-̀-n-y-̀---h-n-g-n-d-r-n-t-n---e-u---o-n-g-̀- -------------------------------------------------------------- bàwy-kráp-ká-sùan-yài-bhen-gan-der̶n-tang-pêua-toon-gìt
पण आत्ता आम्ही सुट्टीवर आलो आहोत. แต่-อ-นี-เ---าพ--ร้อน แ-------------------- แ-่-อ-น-้-ร-ม-พ-ก-้-น --------------------- แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน 0
dh-̀-----n-------ao--a--a-k-r-́wn d-------------------------------- d-æ---h-w---e-e-r-o-m---a-k-r-́-n --------------------------------- dhæ̀-dhawn-née-rao-ma-pák-ráwn
खूपच गरमी आहे! ร้อ-อะไ-อย--งนี้! ร---------------- ร-อ-อ-ไ-อ-่-ง-ี-! ----------------- ร้อนอะไรอย่างนี้! 0
ráw--a--ra---̀-yâ-g-n--e r------------------------- r-́-n-a---a---̀-y-̂-g-n-́- -------------------------- ráwn-à-rai-à-yâng-née
हो, आज खूपच गरमी आहे. ใ----ันน-้ร-อ-จร-งๆ ใ-- ว-------------- ใ-่ ว-น-ี-ร-อ-จ-ิ-ๆ ------------------- ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ 0
c-â-----------ráw-n-́t---ng--ing c--------------------------------- c-a-i-w-n-n-́---a-w-n-́---i-g-r-n- ---------------------------------- châi-wan-née-ráw-nót-ring-ring
चला, बाल्कनीत जाऊ या. เ-า-ป-ี่---บี-งก-น-ถ-ะ เ--------------------- เ-า-ป-ี-ร-เ-ี-ง-ั-เ-อ- ---------------------- เราไปที่ระเบียงกันเถอะ 0
ra--bha--t----ra--b-a-------tùн r------------------------------- r-o-b-a---e-e-r-́-b-a-g-g-n-t-̀- -------------------------------- rao-bhai-têe-rá-biang-gan-tùн
उद्या इथे एक पार्टी आहे. พรุ่----จ---ง-น--่-----ที-นี่ พ---------------------------- พ-ุ-ง-ี-จ-ม-ง-น-ื-น-ร-ง-ี-น-่ ----------------------------- พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ 0
pr-̂ong--é--j-̀---e-ngan--e-u--rer-n--t--e----e p----------------------------------------------- p-o-o-g-n-́---a---e---g-n-r-̂-n-r-r-n---e-e-n-̂- ------------------------------------------------ prôong-née-jà-mee-ngan-rêun-rer̶ng-têe-nêe
आपणपण येणार का? ค-------่--งาน-้วย-หม -----/-คะ? ค-------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ะ-า-่-ม-า-ด-ว-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------------- คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? 0
k----j-------û-m--g-n-d---y--ǎ---r--p---́ k------------------------------------------ k-o---a---a-r-̂-m-n-a---u-a---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- koon-jà-ma-rûam-ngan-dûay-mǎi-kráp-ká
हो, आम्हांला पण निमंत्रण आहे. ครับ-----ะ-พวก-ร----ร-บ-ช-ญ--วย ค--- / ค-- พ------------------- ค-ั- / ค-ะ พ-ก-ร-ไ-้-ั-เ-ิ-ด-ว- ------------------------------- ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย 0
kr-́----̂-p-̂a-------a---r-́---he-----û-y k----------------------------------------- k-a-p-k-̂-p-̂-k-r-o-d-̂---a-p-c-e-̶---u-a- ------------------------------------------ kráp-kâ-pûak-rao-dâi-ráp-cher̶n-dûay

भाषा आणि लिखाण

प्रत्येक भाषा लोकांमध्ये संभाषण होण्यासाठी वापरली जाते. जेव्हा आपण बोलतो, तेव्हा आपण काय विचार करतो आणि आपल्याला कसे वाटते हे व्यक्त करतो. असे करताना आपण भाषेच्या नियमांना पाळत नाही. आपण आपली स्वतःची भाषा, स्थानिक भाषा वापरतो. हे भाषेच्या लिखाणामध्ये पूर्णतः वेगळे आहे. इथे, भाषांचे सर्व नियम तुम्हाला दिसून येतील. लिखाण हे भाषेला खरे अस्तित्व देते. ते भाषेला जिवंत करते. लिखाणाद्वारे, हजारो वर्षांपूर्वीचे ज्ञान पुढे नेले जाते. म्हणून, कोणत्याही उच्च संकृतीचे लिखाण हा पाया आहे. 5000 वर्षांपूर्वी लिखाणाच्या स्वरूपाचे संशोधन करण्यात आले. ते कीलाकर लिखाण सुमेरियन यांचे होते. ते चिकणमातीच्या शिलेमध्ये कोरलेले होते. पाचरीच्या आकाराचे लिखाण 300 वर्ष वापरले गेले होते. प्राचीन इजिप्शियनची चित्रलिपीदेखील फार वर्ष अस्तित्वात होती. असंख्य शास्त्रज्ञांनी त्यांचा अभ्यास त्यास समर्पित केलेला आहे. चित्रलिपी ही अतिशय बिकट लिहिण्याची भाषा आहे. परंतु, ती भाषा अतिशय सोप्या कारणासाठी शोधली गेली होती. त्या वेळच्या विशाल इजिप्त राज्यामध्ये अनेक रहिवासी होते. दररोजचे जीवन आणि आर्थिक प्रणाली नियोजित करणे आवश्यक होते. कर आणि हिशोब यांचे व्यवस्थापन उत्कृष्टरित्या करणे आवश्यक होते. यासाठी, प्राचीन इजिप्शियन लोकांनी अक्षराकृती विकासित केली. अक्षरमाला लिखाण हे सुमेरियन यांचे आहे. प्रत्येक लिहिण्याची पद्धत ही जे लोक वापरत होते, त्यांबद्दल बरेच काही सांगून जाते. शिवाय, प्रत्येक देश त्यांच्या लिखाणातून त्यांचे वैशिष्ट्य दाखवतात. दुर्दैवाने, लिहिण्याची कला नष्ट होत चालली आहे. आधुनिक तंत्रज्ञानामुळे ते जवळजवळ अनावश्यक करते. म्हणून: बोलू नका, लिहित राहा!