तुझी बस चुकली का?
א---ת-לא--וב-ס?
----- ל---------
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
i--rt- la'oto--s?
i----- l---------
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
तुझी बस चुकली का?
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
मी अर्धा तास तुझी वाट बघितली.
----ת- ל---------.
------ ל- ח-- ש----
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
xi--ti ---h-/l-k----tsi ---'ah.
x----- l--------- x---- s------
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
मी अर्धा तास तुझी वाट बघितली.
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
तुझ्याकडे मोबाईल फोन नाही का?
--- ---טל-ו----י-?
--- ל- ט---- נ-----
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
ey------a-l--- t-l-fo- n---d?
e-- l--------- t------ n-----
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
तुझ्याकडे मोबाईल फोन नाही का?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
पुढच्या वेळी वेळेवर ये.
תשת-ל---י ל-י-ק-ב--- הב-ה!
----- / י ל---- ב--- ה-----
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
t--hta--l--is-t---- ----y-- --f-a--ha---ah!
t------------------ l------ b----- h-------
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
पुढच्या वेळी वेळेवर ये.
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
पुढच्या वेळी टॅक्सी करून ये.
-פ-ם---א--קח -ונ---
---- ה--- ק- מ------
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
baf'am-h-b-'a- qax/qxi ---i-.
b----- h------ q------ m-----
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
पुढच्या वेळी टॅक्सी करून ये.
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
पुढच्या वेळी स्वतःसोबत एक छत्री घेऊन ये.
-----ה--- -- מטריה-
---- ה--- ק- מ------
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
b-f----h-ba--- -ax/qxi ---r---!
b----- h------ q------ m-------
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
पुढच्या वेळी स्वतःसोबत एक छत्री घेऊन ये.
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
उद्या माझी सुट्टी आहे.
מח- א-י פ-וי ----
--- א-- פ--- / ה--
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
m-x-- -ni--a-ui/p--y-h.
m---- a-- p------------
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
उद्या माझी सुट्टी आहे.
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
आपण उद्या भेटायचे का?
-פג---ח--
---- מ----
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
n-p----h ma--r?
n------- m-----
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
आपण उद्या भेटायचे का?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
माफ करा, मला उद्या यायला जमणार नाही.
א-י מצ-------, מח---ני ל- -כ-ל /-ה.
--- מ---- / ת- מ-- א-- ל- י--- / ה--
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
ani -its----r-m-t-ta-e--t----x---ani -o ye-hol/ye------.
a-- m--------------------- m---- a-- l- y---------------
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
माफ करा, मला उद्या यायला जमणार नाही.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
येत्या शनिवार-रविवारी तू आधीच काही कार्यक्रम ठरविले आहेस का?
-----כננת-משה- ל--ף--ש-וע ---וב-
--- ת---- מ--- ל--- ה---- ה------
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
ha'------hn-n-- mash-h--leso- hasha---a-ha-a--v?
h---- t-------- m------ l---- h-------- h-------
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
येत्या शनिवार-रविवारी तू आधीच काही कार्यक्रम ठरविले आहेस का?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
किंवा दुस-या कोणाला भेटायचे तुझे आधीच ठरले आहे का?
-אם -----בע- משהו?
--- כ-- ק--- מ-----
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
h--im -------va't----h-h-?
h---- k--- q----- m-------
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
किंवा दुस-या कोणाला भेटायचे तुझे आधीच ठरले आहे का?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
मला सुचवायचे आहे की, आपण आठवड्याच्या अखेरीस भेटू या.
-ני-מצי--- ה----ג- -------ב-ע.
--- מ--- / ה ש---- ב--- ה------
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
an- met-i-a/---s----- sh--i-gesh --sof -ashe-u'a.
a-- m---------------- s--------- b---- h---------
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
मला सुचवायचे आहे की, आपण आठवड्याच्या अखेरीस भेटू या.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
आपण पिकनिकला जाऊ या का?
-ול- נע-- -יקניק?
---- נ--- פ-------
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
ul-- ---a-s-h -iqn-q?
u--- n------- p------
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
आपण पिकनिकला जाऊ या का?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
आपण समुद्रकिनारी जाऊ या का?
א----ניסע -חו- -י-?
---- נ--- ל--- ה----
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
ul-----sa-----f -aya-?
u--- n--- l---- h-----
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
आपण समुद्रकिनारी जाऊ या का?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
आपण पर्वतावर जाऊ या का?
-ו-י-נ--ע------?
---- נ--- ל------
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
u----n--a-lah-r-m?
u--- n--- l-------
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
आपण पर्वतावर जाऊ या का?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
मी तुला कार्यालयाहून घेऊन जाईन.
--י-א--ו----תך -ה--רד.
--- א---- א--- מ-------
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
ani-e'--o- o-a-- m--a-----ad.
a-- e----- o---- m-----------
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
मी तुला कार्यालयाहून घेऊन जाईन.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
मी तुला न्यायला घरी येईन.
--י-א--ו--או-ך-מ--ית.
--- א---- א--- מ------
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a-- -'-sof o--kh--'--bait.
a-- e----- o---- m--------
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
मी तुला न्यायला घरी येईन.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
मी तुला बस थांब्यावरून घेऊन जाईन.
אנ-----וף א-תך --ח-ת-הא--ו-וס-
--- א---- א--- מ---- ה---------
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
ani---e-----ta-h m----a-at-ha--to-u-.
a-- e----- o---- m-------- h---------
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
मी तुला बस थांब्यावरून घेऊन जाईन.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.