वाक्प्रयोग पुस्तक

mr हाटेलमध्ये – तक्रारी   »   el Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων

२८ [अठ्ठावीस]

हाटेलमध्ये – तक्रारी

हाटेलमध्ये – तक्रारी

28 [είκοσι οκτώ]

28 [eíkosi oktṓ]

Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων

[Sto xenodocheío – exékphrasē parapónōn]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी ग्रीक प्ले अधिक
शॉवर चालत नाही. Η ----ζ-----δε--λειτ--ρ-εί. Η ν-------- δ-- λ---------- Η ν-ο-ζ-έ-α δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-. --------------------------- Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί. 0
Ē nt-uz--ra-de- -e-t--rge-. Ē n-------- d-- l---------- Ē n-o-z-é-a d-n l-i-o-r-e-. --------------------------- Ē ntouziéra den leitourgeí.
नळाला गरम पाणी येत नाही आहे. Δ-ν βγαίνει -εσ-ό-νερό. Δ-- β------ ζ---- ν---- Δ-ν β-α-ν-ι ζ-σ-ό ν-ρ-. ----------------------- Δεν βγαίνει ζεστό νερό. 0
D-n -----ei------ ne--. D-- b------ z---- n---- D-n b-a-n-i z-s-ó n-r-. ----------------------- Den bgaínei zestó neró.
आपण त्याची दुरुस्ती करून घ्याल का? Μ---ε-τ---α -- --ιά-ετε; Μ------- ν- τ- φ-------- Μ-ο-ε-τ- ν- τ- φ-ι-ξ-τ-; ------------------------ Μπορείτε να το φτιάξετε; 0
Mp---ít- n- t--p-ti-xet-? M------- n- t- p--------- M-o-e-t- n- t- p-t-á-e-e- ------------------------- Mporeíte na to phtiáxete?
खोलीत टेलिफोन नाही आहे. Στ--δ--ά-ιο δεν--πά-----τηλ-φ--ο. Σ-- δ------ δ-- υ------ τ-------- Σ-ο δ-μ-τ-ο δ-ν υ-ά-χ-ι τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο. 0
Sto --m-tio---n yp--ch-- --lé-hō--. S-- d------ d-- y------- t--------- S-o d-m-t-o d-n y-á-c-e- t-l-p-ō-o- ----------------------------------- Sto dōmátio den ypárchei tēléphōno.
खोलीत दूरदर्शनसंच नाही आहे. Στο δω---ι- -εν-υπάρχ-ι-τ--ε-ραση. Σ-- δ------ δ-- υ------ τ--------- Σ-ο δ-μ-τ-ο δ-ν υ-ά-χ-ι τ-λ-ό-α-η- ---------------------------------- Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση. 0
St- -ō-á-io --n -párchei t--eó-as-. S-- d------ d-- y------- t--------- S-o d-m-t-o d-n y-á-c-e- t-l-ó-a-ē- ----------------------------------- Sto dōmátio den ypárchei tēleórasē.
खोलीला बाल्कनी नाही आहे. Το -ω-άτιο--εν-έ-ει-----κ-νι. Τ- δ------ δ-- έ--- μ-------- Τ- δ-μ-τ-ο δ-ν έ-ε- μ-α-κ-ν-. ----------------------------- Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι. 0
T- d-m--io d-- échei --a--ó--. T- d------ d-- é---- m-------- T- d-m-t-o d-n é-h-i m-a-k-n-. ------------------------------ To dōmátio den échei mpalkóni.
खोलीत खूपच आवाज येतो. Στ- -ω-άτι--έχ-----λλή--ασ--ία. Σ-- δ------ έ--- π---- φ------- Σ-ο δ-μ-τ-ο έ-ε- π-λ-ή φ-σ-ρ-α- ------------------------------- Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία. 0
St- d-m-tio-éche--p-l-- ph----ía. S-- d------ é---- p---- p-------- S-o d-m-t-o é-h-i p-l-ḗ p-a-a-í-. --------------------------------- Sto dōmátio échei pollḗ phasaría.
खोली खूप लहान आहे. Τ--δωμά--- εί--- πολ- ---ρό. Τ- δ------ ε---- π--- μ----- Τ- δ-μ-τ-ο ε-ν-ι π-λ- μ-κ-ό- ---------------------------- Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό. 0
T- d-m---- eína- p-lý-mik--. T- d------ e---- p--- m----- T- d-m-t-o e-n-i p-l- m-k-ó- ---------------------------- To dōmátio eínai polý mikró.
खोली खूप काळोखी आहे. Τ----μ--ιο-είναι----- --οτ-ιν-. Τ- δ------ ε---- π--- σ-------- Τ- δ-μ-τ-ο ε-ν-ι π-λ- σ-ο-ε-ν-. ------------------------------- Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό. 0
To dōm-tio --n-i polý s--teinó. T- d------ e---- p--- s-------- T- d-m-t-o e-n-i p-l- s-o-e-n-. ------------------------------- To dōmátio eínai polý skoteinó.
हिटर चालत नाही. Η-θ--μ-νσ----ν --ι--υργε-. Η θ------- δ-- λ---------- Η θ-ρ-α-σ- δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-. -------------------------- Η θέρμανση δεν λειτουργεί. 0
Ē----r-a--ē --n -e-t--rge-. Ē t-------- d-- l---------- Ē t-é-m-n-ē d-n l-i-o-r-e-. --------------------------- Ē thérmansē den leitourgeí.
वातानुकूलक चालत नाही. Το κ---ατισ-ικ---ε--λε---υ-γε-. Τ- κ----------- δ-- λ---------- Τ- κ-ι-α-ι-τ-κ- δ-ν λ-ι-ο-ρ-ε-. ------------------------------- Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί. 0
T---l-m-tis---- ----le-t--r-eí. T- k----------- d-- l---------- T- k-i-a-i-t-k- d-n l-i-o-r-e-. ------------------------------- To klimatistikó den leitourgeí.
दूरदर्शनसंच चालत नाही. Η -ηλ---α-- ----- ---α-μέ--. Η τ-------- ε---- χ--------- Η τ-λ-ό-α-η ε-ν-ι χ-λ-σ-έ-η- ---------------------------- Η τηλεόραση είναι χαλασμένη. 0
Ē-t-le----ē ------c--l------. Ē t-------- e---- c---------- Ē t-l-ó-a-ē e-n-i c-a-a-m-n-. ----------------------------- Ē tēleórasē eínai chalasménē.
मला ते आवडत नाही. Αυ-ό δε- μο--α-έσ--. Α--- δ-- μ-- α------ Α-τ- δ-ν μ-υ α-έ-ε-. -------------------- Αυτό δεν μου αρέσει. 0
A--ó --- mo--a--s-i. A--- d-- m-- a------ A-t- d-n m-u a-é-e-. -------------------- Autó den mou arései.
ते खूप महाग आहे. Αυτό ε-ναι πολύ ακ-ι-ό γ-α-----. Α--- ε---- π--- α----- γ-- μ---- Α-τ- ε-ν-ι π-λ- α-ρ-β- γ-α μ-ν-. -------------------------------- Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα. 0
A-tó -í-ai-polý -kr--- -i------. A--- e---- p--- a----- g-- m---- A-t- e-n-i p-l- a-r-b- g-a m-n-. -------------------------------- Autó eínai polý akribó gia ména.
आपल्याजवळ काही स्वस्त आहे का? Έ-ετ--κ-τ--πι--φ-ηνό; Έ---- κ--- π-- φ----- Έ-ε-ε κ-τ- π-ο φ-η-ό- --------------------- Έχετε κάτι πιο φτηνό; 0
É--et---á-i-pi- --t-n-? É----- k--- p-- p------ É-h-t- k-t- p-o p-t-n-? ----------------------- Échete káti pio phtēnó?
इथे जवळपास युथ हॉस्टेल आहे का? Έχ-ι ε-ώ ---τά------- -----τ-ς; Έ--- ε-- κ---- ξ----- ν-------- Έ-ε- ε-ώ κ-ν-ά ξ-ν-ν- ν-ό-η-α-; ------------------------------- Έχει εδώ κοντά ξενώνα νεότητας; 0
É-h-- --- --n-- x--ṓna--eót-t-s? É---- e-- k---- x----- n-------- É-h-i e-ṓ k-n-á x-n-n- n-ó-ē-a-? -------------------------------- Échei edṓ kontá xenṓna neótētas?
इथे जवळपास बोर्डींग हाऊस आहे का? Έχει --------ά--αν-ι--; Έ--- ε-- κ---- π------- Έ-ε- ε-ώ κ-ν-ά π-ν-ι-ν- ----------------------- Έχει εδώ κοντά πανσιόν; 0
Éc----e-- ---tá p-ns-ón? É---- e-- k---- p------- É-h-i e-ṓ k-n-á p-n-i-n- ------------------------ Échei edṓ kontá pansión?
इथे जवळपास उपाहारगृह आहे का? Έχε---δ---οντ--ε--ιατόρ--; Έ--- ε-- κ---- ε---------- Έ-ε- ε-ώ κ-ν-ά ε-τ-α-ό-ι-; -------------------------- Έχει εδώ κοντά εστιατόριο; 0
É-he- --ṓ----tá -s-ia---io? É---- e-- k---- e---------- É-h-i e-ṓ k-n-á e-t-a-ó-i-? --------------------------- Échei edṓ kontá estiatório?

सकारात्मक भाषा आणि नकारात्मक भाषा

बहुतांश लोक आशावादी किंवा निराशावादी असतात. पण त्याशिवाय भाषांसाठीही हे लागू पडते! शास्त्रज्ञांनी वारंवार भाषेमधील शब्दांच्या अर्थांचे विश्लेषण केले आहे. ते करत असताना त्यांना विस्मयकारक निष्कर्ष मिळाले. उदाहरणार्थ, इंग्रजीमध्ये नकारात्मक शब्द होकारार्थी शब्दापेक्षाही जास्त आहेत. नकारात्मक भावनांचे शब्द होकारार्थी शब्दाच्या जवळजवळ दुप्पट आहेत. पाश्चात्य समाजातील वक्त्यांचा शब्दसंग्रहावर प्रभाव असतो. त्या ठिकाणी लोक अनेकदा तक्रार करत. ते बर्‍याच गोष्टींवर टीका करत असत. त्यामुळे ते पूर्णपणे अधिक प्रमाणावर नकारात्मक स्वराने भाषा वापरतात. पण नकारार्थी शब्दही काही कारणास्तव मजेशीर असतात. त्यांमध्ये होकारार्थी शब्दांपेक्षा जास्त माहिती असते. याचे कारण आपल्या उत्क्रांतीमध्ये सापडू शकते. धोके ओळखणे हे सर्व सजीव गोष्टींसाठी नेहमी महत्त्वाचे होते. ते धोक्यास त्वरीत प्रतिक्रिया देऊ लागले. त्याशिवाय, ते इतरांना धोक्यांबाबत बजावत होते. त्यामुळे अत्यंत जलद माहिती पुढे पुरवणे आवश्यक होते. जास्तीत जास्त शक्य झाल्यास कमी शब्दांत सांगितले पाहिजे. त्याव्यतिरिक्त, नकारात्मक भाषेचे कोणतेही वास्तविक फायदे नाहीत. असे कोणालाही कल्पना करणे सोपे आहे. जे लोक केवळ नकारात्मक बोलतात ते नक्कीच खूप लोकप्रिय नसतात. शिवाय, नकारात्मक भाषा आपल्या भावनांवर परिणाम करते. दुसरीकडे, सकारात्मक भाषा आशावादी परिणाम करू शकते. जे लोक नेहमी सकारात्मक आहेत त्यांच्या कारकिर्दीमध्ये अधिक यश असते. त्यामुळे आपण अधिक काळजीपूर्वक आपली भाषा वापरली पाहिजे. कारण आपण तो शब्दसंग्रह निवडतो ज्याचा वापर आपण करतो. तसेच आमच्या भाषेत आम्ही आमचे खरेपण तयार केले पाहिजे. म्हणून: सकारात्मक बोला!