वाक्प्रयोग पुस्तक

mr हाटेलमध्ये – तक्रारी   »   ko 호텔에서 – 불평사항

२८ [अठ्ठावीस]

हाटेलमध्ये – तक्रारी

हाटेलमध्ये – तक्रारी

28 [스물여덟]

28 [seumul-yeodeolb]

호텔에서 – 불평사항

[hotel-eseo – bulpyeongsahang]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी कोरियन प्ले अधिक
शॉवर चालत नाही. 샤워-가----안-해요. 샤___ 작_ 안 해__ 샤-기- 작- 안 해-. ------------- 샤워기가 작동 안 해요. 0
s---og-g--j-gd-n--an -ae-o. s________ j______ a_ h_____ s-a-o-i-a j-g-o-g a- h-e-o- --------------------------- syawogiga jagdong an haeyo.
नळाला गरम पाणी येत नाही आहे. 더-물- --나와-. 더___ 안 나___ 더-물- 안 나-요- ----------- 더운물이 안 나와요. 0
de---m-----a- naway-. d_________ a_ n______ d-o-n-u--- a- n-w-y-. --------------------- deounmul-i an nawayo.
आपण त्याची दुरुस्ती करून घ्याल का? 수----수 ---? 수___ 수 있___ 수-해- 수 있-요- ----------- 수리해줄 수 있어요? 0
s-l---ej-------ss--o-o? s_________ s_ i________ s-l-h-e-u- s- i-s-e-y-? ----------------------- sulihaejul su iss-eoyo?
खोलीत टेलिफोन नाही आहे. 방에-전화가-없어요. 방_ 전__ 없___ 방- 전-가 없-요- ----------- 방에 전화가 없어요. 0
ba---- je--hwa----obs-e-yo. b_____ j________ e_________ b-n--- j-o-h-a-a e-b---o-o- --------------------------- bang-e jeonhwaga eobs-eoyo.
खोलीत दूरदर्शनसंच नाही आहे. 방--TV- 없어-. 방_ T__ 없___ 방- T-가 없-요- ----------- 방에 TV가 없어요. 0
ba---e-T------b---o--. b_____ T___ e_________ b-n--- T-g- e-b---o-o- ---------------------- bang-e TVga eobs-eoyo.
खोलीला बाल्कनी नाही आहे. 방- 발코니가-없--. 방_ 발___ 없___ 방- 발-니- 없-요- ------------ 방이 발코니가 없어요. 0
ba---i-b----n-ga eobs-e-yo. b_____ b________ e_________ b-n--- b-l-o-i-a e-b---o-o- --------------------------- bang-i balkoniga eobs-eoyo.
खोलीत खूपच आवाज येतो. 방이--무 -----. 방_ 너_ 시_____ 방- 너- 시-러-요- ------------ 방이 너무 시끄러워요. 0
b-ng-- -eo-- -i--eul---o--. b_____ n____ s_____________ b-n--- n-o-u s-k-e-l-o-o-o- --------------------------- bang-i neomu sikkeuleowoyo.
खोली खूप लहान आहे. 방- -무 -아요. 방_ 너_ 작___ 방- 너- 작-요- ---------- 방이 너무 작아요. 0
ban--i-n--mu jag-ayo. b_____ n____ j_______ b-n--- n-o-u j-g-a-o- --------------------- bang-i neomu jag-ayo.
खोली खूप काळोखी आहे. 방---무 어두워-. 방_ 너_ 어____ 방- 너- 어-워-. ----------- 방이 너무 어두워요. 0
b-ng-i --omu -oduwoyo. b_____ n____ e________ b-n--- n-o-u e-d-w-y-. ---------------------- bang-i neomu eoduwoyo.
हिटर चालत नाही. 히터가 작- - -요. 히__ 작_ 안 해__ 히-가 작- 안 해-. ------------ 히터가 작동 안 해요. 0
h-t-oga-ja--o-g-an h-e--. h______ j______ a_ h_____ h-t-o-a j-g-o-g a- h-e-o- ------------------------- hiteoga jagdong an haeyo.
वातानुकूलक चालत नाही. 에어-이 -동 - -요. 에___ 작_ 안 해__ 에-컨- 작- 안 해-. ------------- 에어컨이 작동 안 해요. 0
ee--e-n-i jagdo-- an h----. e________ j______ a_ h_____ e-o-e-n-i j-g-o-g a- h-e-o- --------------------------- eeokeon-i jagdong an haeyo.
दूरदर्शनसंच चालत नाही. T-가----- -요. T__ 작_ 안 해__ T-가 작- 안 해-. ------------ TV가 작동 안 해요. 0
TV-a-j-gd--- ------y-. T___ j______ a_ h_____ T-g- j-g-o-g a- h-e-o- ---------------------- TVga jagdong an haeyo.
मला ते आवडत नाही. 저- 마음에 ----요. 저_ 마__ 안 들___ 저- 마-에 안 들-요- ------------- 저건 마음에 안 들어요. 0
jeog-o-----e------n de----oyo. j______ m_______ a_ d_________ j-o-e-n m---u--- a- d-u---o-o- ------------------------------ jeogeon ma-eum-e an deul-eoyo.
ते खूप महाग आहे. 저건-너무 비싸요. 저_ 너_ 비___ 저- 너- 비-요- ---------- 저건 너무 비싸요. 0
jeo-e-n ----u-b-ssa--. j______ n____ b_______ j-o-e-n n-o-u b-s-a-o- ---------------------- jeogeon neomu bissayo.
आपल्याजवळ काही स्वस्त आहे का? 더 - - ---? 더 싼 게 있___ 더 싼 게 있-요- ---------- 더 싼 게 있어요? 0
de- ssa- ge------oyo? d__ s___ g_ i________ d-o s-a- g- i-s-e-y-? --------------------- deo ssan ge iss-eoyo?
इथे जवळपास युथ हॉस्टेल आहे का? 근처에 -스----- ---? 근__ 유_ 호___ 있___ 근-에 유- 호-텔- 있-요- ---------------- 근처에 유스 호스텔이 있어요? 0
g--n----e ----u ---e--e--i------oy-? g________ y____ h_________ i________ g-u-c-e-e y-s-u h-s-u-e--- i-s-e-y-? ------------------------------------ geuncheoe yuseu hoseutel-i iss-eoyo?
इथे जवळपास बोर्डींग हाऊस आहे का? 근---하숙---있-요? 근__ 하___ 있___ 근-에 하-집- 있-요- ------------- 근처에 하숙집이 있어요? 0
geunch----ha-----b-i---s-----? g________ h_________ i________ g-u-c-e-e h-s-g-i--- i-s-e-y-? ------------------------------ geuncheoe hasugjib-i iss-eoyo?
इथे जवळपास उपाहारगृह आहे का? 근처----토랑----요? 근__ 레____ 있___ 근-에 레-토-이 있-요- -------------- 근처에 레스토랑이 있어요? 0
g------o------u-----g---iss--o--? g________ l____________ i________ g-u-c-e-e l-s-u-o-a-g-i i-s-e-y-? --------------------------------- geuncheoe leseutolang-i iss-eoyo?

सकारात्मक भाषा आणि नकारात्मक भाषा

बहुतांश लोक आशावादी किंवा निराशावादी असतात. पण त्याशिवाय भाषांसाठीही हे लागू पडते! शास्त्रज्ञांनी वारंवार भाषेमधील शब्दांच्या अर्थांचे विश्लेषण केले आहे. ते करत असताना त्यांना विस्मयकारक निष्कर्ष मिळाले. उदाहरणार्थ, इंग्रजीमध्ये नकारात्मक शब्द होकारार्थी शब्दापेक्षाही जास्त आहेत. नकारात्मक भावनांचे शब्द होकारार्थी शब्दाच्या जवळजवळ दुप्पट आहेत. पाश्चात्य समाजातील वक्त्यांचा शब्दसंग्रहावर प्रभाव असतो. त्या ठिकाणी लोक अनेकदा तक्रार करत. ते बर्‍याच गोष्टींवर टीका करत असत. त्यामुळे ते पूर्णपणे अधिक प्रमाणावर नकारात्मक स्वराने भाषा वापरतात. पण नकारार्थी शब्दही काही कारणास्तव मजेशीर असतात. त्यांमध्ये होकारार्थी शब्दांपेक्षा जास्त माहिती असते. याचे कारण आपल्या उत्क्रांतीमध्ये सापडू शकते. धोके ओळखणे हे सर्व सजीव गोष्टींसाठी नेहमी महत्त्वाचे होते. ते धोक्यास त्वरीत प्रतिक्रिया देऊ लागले. त्याशिवाय, ते इतरांना धोक्यांबाबत बजावत होते. त्यामुळे अत्यंत जलद माहिती पुढे पुरवणे आवश्यक होते. जास्तीत जास्त शक्य झाल्यास कमी शब्दांत सांगितले पाहिजे. त्याव्यतिरिक्त, नकारात्मक भाषेचे कोणतेही वास्तविक फायदे नाहीत. असे कोणालाही कल्पना करणे सोपे आहे. जे लोक केवळ नकारात्मक बोलतात ते नक्कीच खूप लोकप्रिय नसतात. शिवाय, नकारात्मक भाषा आपल्या भावनांवर परिणाम करते. दुसरीकडे, सकारात्मक भाषा आशावादी परिणाम करू शकते. जे लोक नेहमी सकारात्मक आहेत त्यांच्या कारकिर्दीमध्ये अधिक यश असते. त्यामुळे आपण अधिक काळजीपूर्वक आपली भाषा वापरली पाहिजे. कारण आपण तो शब्दसंग्रह निवडतो ज्याचा वापर आपण करतो. तसेच आमच्या भाषेत आम्ही आमचे खरेपण तयार केले पाहिजे. म्हणून: सकारात्मक बोला!