मला एक स्टार्टर पाहिजे.
ኣነ---ሚ -ግቢ ዝብላ- ደ-የ
ኣ_ ቅ__ ም__ ዝ___ ደ__
ኣ- ቅ-ሚ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ
-------------------
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
0
an- k--dim- ----bī --bi--‘- deli-e
a__ k______ m_____ z_______ d_____
a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-
----------------------------------
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
मला एक स्टार्टर पाहिजे.
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
मला एक सॅलाड पाहिजे.
ኣነ--ላጣ ደ--።
ኣ_ ሳ__ ደ___
ኣ- ሳ-ጣ ደ-የ-
-----------
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
0
an- s-l-t’a --l-ye።
a__ s______ d______
a-e s-l-t-a d-l-y-።
-------------------
ane salat’a deliye።
मला एक सॅलाड पाहिजे.
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ane salat’a deliye።
मला एक सूप पाहिजे.
ኣ- -ረቕ--ልየ።
ኣ_ መ__ ደ___
ኣ- መ-ቕ ደ-የ-
-----------
ኣነ መረቕ ደልየ።
0
an---e-ek--- d--i--።
a__ m______ d______
a-e m-r-k-’- d-l-y-።
--------------------
ane mereḵ’i deliye።
मला एक सूप पाहिजे.
ኣነ መረቕ ደልየ።
ane mereḵ’i deliye።
मला एक डेजर्ट पाहिजे.
ኣነ-ድሕሪ-ምግ--ዝብላ--ደ--።
ኣ_ ድ__ ም__ ዝ___ ደ___
ኣ- ድ-ሪ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ-
--------------------
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
0
a-e--iḥi----ig----zib-l--i d--iye።
a__ d_____ m_____ z_______ d______
a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-።
-----------------------------------
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
मला एक डेजर्ट पाहिजे.
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
मला व्हीप्ड क्रीमसोबत एक आईस्क्रीम पाहिजे.
ኣ- -ይስክ-ም ም---ነ-እየ-ዝደሊ።
ኣ_ ኣ_____ ም_ ዛ_ እ_ ዝ___
ኣ- ኣ-ስ-ሪ- ም- ዛ- እ- ዝ-ሊ-
-----------------------
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
0
a-e---isi---īm--mis- za-- --- z-d--ī።
a__ a__________ m___ z___ i__ z______
a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-።
-------------------------------------
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
मला व्हीप्ड क्रीमसोबत एक आईस्क्रीम पाहिजे.
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
मला एखादे फळ किंवा चीज पाहिजे.
ኣ---ሩ-ታ---- ፋ--ጆ -የ ዝ-ሊ።
ኣ_ ፍ____ ወ_ ፋ___ እ_ ዝ___
ኣ- ፍ-ታ-ት ወ- ፋ-ማ- እ- ዝ-ሊ-
------------------------
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
0
an- f--uta--t- w--i---r---jo -----i--l-።
a__ f_________ w___ f_______ i__ z______
a-e f-r-t-t-t- w-y- f-r-m-j- i-e z-d-l-።
----------------------------------------
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
मला एखादे फळ किंवा चीज पाहिजे.
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
आम्हाला न्याहारी करायची आहे.
ን-ና-ክን--- ደሊና።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ና ክ-ቖ-ስ ደ-ና-
--------------
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
0
niḥ-na ki-i-̱’----- d-l-n-።
n_____ k__________ d______
n-h-i-a k-n-k-’-r-s- d-l-n-።
----------------------------
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
आम्हाला न्याहारी करायची आहे.
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
आम्हाला दुपारचे भोजन करायचे आहे.
ን-ና--ሳ--ክ-በል----ና።
ን__ ም__ ክ____ ደ___
ን-ና ም-ሕ ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
0
n-ḥi---m--a--- k-------‘i del--a።
n_____ m_____ k_________ d______
n-h-i-a m-s-h-i k-n-b-l-‘- d-l-n-።
----------------------------------
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
आम्हाला दुपारचे भोजन करायचे आहे.
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
आम्हाला रात्रीचे भोजन करायचे आहे.
ን-- --ር ክ--ል- -ሊ-።
ን__ ድ__ ክ____ ደ___
ን-ና ድ-ር ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
0
n-h--na d-rar- k--ibe--‘- ---īn-።
n_____ d_____ k_________ d______
n-h-i-a d-r-r- k-n-b-l-‘- d-l-n-።
---------------------------------
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
आम्हाला रात्रीचे भोजन करायचे आहे.
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
आपल्याला न्याहारीसाठी काय पाहिजे?
ን--- እን-- ኢ- ዘድ--ኩ-?
ን___ እ___ ኢ_ ዘ______
ን-ር- እ-ታ- ኢ- ዘ-ል-ኩ-?
--------------------
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
0
ni----i-- ---t-y----u--ed-li---u--?
n________ i______ ī__ z____________
n-k-u-i-ī i-i-a-i ī-u z-d-l-y-k-m-?
-----------------------------------
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
आपल्याला न्याहारीसाठी काय पाहिजे?
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
जॅम आणि मधासोबत रोल?
ባኒ ምስ ------ --ር-።
ባ_ ም_ ማ_____ መ____
ባ- ም- ማ-ማ-ድ- መ-ር-።
------------------
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
0
b-n- mi-i -ari-alad--i -e-a-in-።
b___ m___ m___________ m________
b-n- m-s- m-r-m-l-d-n- m-‘-r-n-።
--------------------------------
banī misi marimaladini me‘arini።
जॅम आणि मधासोबत रोल?
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
banī misi marimaladini me‘arini።
सॉसेज आणि चीजसोबत टोस्ट?
ቶስ- ም- ስጋን ፋ-ማ--።
ቶ__ ም_ ስ__ ፋ_____
ቶ-ት ም- ስ-ን ፋ-ማ-ን-
-----------------
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
0
t--it- --si---gan--f-r-ma-o-i።
t_____ m___ s_____ f__________
t-s-t- m-s- s-g-n- f-r-m-j-n-።
------------------------------
tositi misi sigani farimajoni።
सॉसेज आणि चीजसोबत टोस्ट?
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
tositi misi sigani farimajoni።
उकडलेले अंडे?
ሓ----- እ-ቋ-ሖ?
ሓ_ ብ__ እ_____
ሓ- ብ-ል እ-ቋ-ሖ-
-------------
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
0
ḥ-de --su-- -nik----’w-ḥ-?
ḥ___ b_____ i_____________
h-a-e b-s-l- i-i-’-a-’-i-̣-?
----------------------------
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
उकडलेले अंडे?
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
तळलेले अंडे?
ሓደ ዝተ-ብሰ----ቍ-?
ሓ_ ዝ____ እ_____
ሓ- ዝ-ጠ-ሰ እ-ቋ-ሖ-
---------------
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
0
h---- zi-e--e-ise --ik’-a---i-̣o?
ḥ___ z__________ i_____________
h-a-e z-t-t-e-i-e i-i-’-a-’-i-̣-?
---------------------------------
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
तळलेले अंडे?
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
ऑम्लेट?
ሓ- --ለት?
ሓ_ ኦ____
ሓ- ኦ-ለ-?
--------
ሓደ ኦመለት?
0
ḥ-de o--le--?
ḥ___ o_______
h-a-e o-e-e-i-
--------------
ḥade omeleti?
ऑम्लेट?
ሓደ ኦመለት?
ḥade omeleti?
कृपया आणखी थोडे दही द्या.
ሓንቲ ----እባ-በ---።
ሓ__ ር__ እ_ በ____
ሓ-ቲ ር-ኦ እ- በ-ኹ-።
----------------
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
0
ḥ-n-----i--’o-i-a -e--h-u-i።
ḥ_____ r_____ i__ b________
h-a-i-ī r-g-’- i-a b-j-h-u-i-
-----------------------------
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
कृपया आणखी थोडे दही द्या.
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
कृपया थोडे मीठ आणि मिरीपण द्या.
ጨ-- በ--ረን--ባ በ---።
ጨ__ በ____ እ_ በ____
ጨ-ን በ-በ-ን እ- በ-ኹ-።
------------------
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
0
ch-ewin- ----b---ni iba-b-j---u-i።
c_______ b_________ i__ b________
c-’-w-n- b-r-b-r-n- i-a b-j-h-u-i-
----------------------------------
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
कृपया थोडे मीठ आणि मिरीपण द्या.
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
कृपया आणखी एक ग्लास पाणी द्या.
ሓንቲ -ኬ- ማ- ግዳ-በ---።
ሓ__ ብ__ ማ_ ግ_ በ____
ሓ-ቲ ብ-ሪ ማ- ግ- በ-ኹ-።
-------------------
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
0
h--n--ī b-kēr----yi---d- b----̱umi።
ḥ_____ b_____ m___ g___ b________
h-a-i-ī b-k-r- m-y- g-d- b-j-h-u-i-
-----------------------------------
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
कृपया आणखी एक ग्लास पाणी द्या.
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።