वाक्प्रयोग पुस्तक

mr प्रवासाची तयारी   »   bn ভ্রমণের প্রস্তুতি

४७ [सत्तेचाळीस]

प्रवासाची तयारी

प्रवासाची तयारी

৪৭ [সাতচল্লিশ]

47 [Sātacalliśa]

ভ্রমণের প্রস্তুতি

[bhramaṇēra prastuti]

मराठी बंगाली प्ले अधिक
तुला आमचे सामान बांधायचे आहे. তো---- আ----- স----- গ----- হ--! তোমাকে আমাদের সুটকেস গোছাতে হবে! 0
t----- ā------ s------- g------ h---! tō---- ā------ s------- g------ h---! tōmākē āmādēra suṭakēsa gōchātē habē! t-m-k- ā-ā-ē-a s-ṭ-k-s- g-c-ā-ē h-b-! ------------------------------------!
काहीही विसरू नकोस. কো-- ক--- ভ---- ন-! কোনো কিছু ভুলবে না! 0
K--- k---- b------ n-! Kō-- k---- b------ n-! Kōnō kichu bhulabē nā! K-n- k-c-u b-u-a-ē n-! ---------------------!
तुला मोठी सुटकेस लागेल. তো--- এ--- ব-- স----- চ--! তোমার একটা বড় সুটকেস চাই! 0
T----- ē---- b--- s------- c-'i! Tō---- ē---- b--- s------- c---! Tōmāra ēkaṭā baṛa suṭakēsa cā'i! T-m-r- ē-a-ā b-ṛ- s-ṭ-k-s- c-'i! -----------------------------'-!
तुझा पासपोर्ट विसरू नकोस. পা------ ন--- ভ--- ন-! পাসপোর্ট নিতে ভুলো না! 0
P-------- n--- b---- n-! Pā------- n--- b---- n-! Pāsapōrṭa nitē bhulō nā! P-s-p-r-a n-t- b-u-ō n-! -----------------------!
तुझे तिकीट विसरू नकोस. টি--- ন--- ভ--- ন-! টিকিট নিতে ভুলো না! 0
Ṭ----- n--- b---- n-! Ṭi---- n--- b---- n-! Ṭikiṭa nitē bhulō nā! Ṭ-k-ṭ- n-t- b-u-ō n-! --------------------!
तुझे प्रवासी धनादेश विसरू नकोस. ট্----------- চ-- ন--- ভ--- ন-! ট্র্যাভেলার্স চেক নিতে ভুলো না! 0
Ṭ----------- c--- n--- b---- n-! Ṭr---------- c--- n--- b---- n-! Ṭryābhēlārsa cēka nitē bhulō nā! Ṭ-y-b-ē-ā-s- c-k- n-t- b-u-ō n-! -------------------------------!
बरोबर सनस्क्रीन लोशन घे. সা- – স------ ল--- স---- ন-- ৷ সান – স্ক্রীণ লোশন সঙ্গে নিও ৷ 0
S--- – s----- l----- s---- n-'ō Sā-- – s----- l----- s---- n--ō Sāna – skrīṇa lōśana saṅgē ni'ō S-n- – s-r-ṇ- l-ś-n- s-ṅ-ē n-'ō -----–-----------------------'-
सोबत सन – ग्लास घे. সা- – গ---- ব- র-- চ--- স---- ন-- ৷ সান – গ্লাস বা রোদ চশমা সঙ্গে নিও ৷ 0
s--- – g---- b- r--- c----- s---- n-'ō sā-- – g---- b- r--- c----- s---- n--ō sāna – glāsa bā rōda caśamā saṅgē ni'ō s-n- – g-ā-a b- r-d- c-ś-m- s-ṅ-ē n-'ō -----–------------------------------'-
सोबत टोपी घे. সা- – হ---- ব- র-- ট--- স---- ন-- ৷ সান – হ্যাট বা রোদ টুপি সঙ্গে নিও ৷ 0
s--- – h---- b- r--- ṭ--- s---- n-'ō sā-- – h---- b- r--- ṭ--- s---- n--ō sāna – hyāṭa bā rōda ṭupi saṅgē ni'ō s-n- – h-ā-a b- r-d- ṭ-p- s-ṅ-ē n-'ō -----–----------------------------'-
तू बरोबर रस्त्याचा नकाशा घेणार का? তু-- ক- র------ ম------- ন--- চ--? তুমি কি রাস্তার মানচিত্র নিতে চাও? 0
t--- k- r------ m-------- n--- c-'ō? tu-- k- r------ m-------- n--- c---? tumi ki rāstāra mānacitra nitē cā'ō? t-m- k- r-s-ā-a m-n-c-t-a n-t- c-'ō? ---------------------------------'-?
तू बरोबर प्रवास मार्गदर्शिका घेणार का? তু-- ক- প--------- – প------- ন--- চ--? তুমি কি পথপ্রদর্শক – পুস্তিকা নিতে চাও? 0
T--- k- p-------------- – p------ n--- c-'ō? Tu-- k- p-------------- – p------ n--- c---? Tumi ki pathapradarśaka – pustikā nitē cā'ō? T-m- k- p-t-a-r-d-r-a-a – p-s-i-ā n-t- c-'ō? ------------------------–----------------'-?
तू बरोबर छत्री घेणार का? তু-- ক- ছ--- ন--- চ--? তুমি কি ছাতা নিতে চাও? 0
T--- k- c---- n--- c-'ō? Tu-- k- c---- n--- c---? Tumi ki chātā nitē cā'ō? T-m- k- c-ā-ā n-t- c-'ō? ---------------------'-?
पॅन्ट, शर्ट आणि मोजे घेण्याची आठवण ठेव. প্------ শ---- এ-- ম--- ম-- ক-- ন-- ৷ প্যান্ট, শার্ট এবং মোজা মনে করে নিও ৷ 0
P-----, ś---- ē--- m--- m--- k--- n-'ō Py----- ś---- ē--- m--- m--- k--- n--ō Pyānṭa, śārṭa ēbaṁ mōjā manē karē ni'ō P-ā-ṭ-, ś-r-a ē-a- m-j- m-n- k-r- n-'ō ------,-----------------------------'-
टाय, पट्टा, आणि स्पोर्टस् जाकेट घेण्याची आठवण ठेव. টা-- ব---- এ-- খ---- জ------ ম-- ক-- ন-- ৷ টাই, বেল্ট এবং খেলার জ্যাকেট মনে করে নিও ৷ 0
ṭ-'i, b---- ē--- k------ j------ m--- k--- n-'ō ṭā--- b---- ē--- k------ j------ m--- k--- n--ō ṭā'i, bēlṭa ēbaṁ khēlāra jyākēṭa manē karē ni'ō ṭ-'i, b-l-a ē-a- k-ē-ā-a j-ā-ē-a m-n- k-r- n-'ō --'-,----------------------------------------'-
पायजमा, नाईट गाउन आणि टि – शर्टस् घेण्याची आठवण ठेव. পা------ র---- প----- এ-- ট- – শ---- ম-- ক-- ন-- ৷ পায়জামা, রাতের পোষাক, এবং টি – শার্ট মনে করে নিও ৷ 0
p-------, r----- p-----, ē--- ṭ- – ś---- m--- k--- n-'ō pā------- r----- p------ ē--- ṭ- – ś---- m--- k--- n--ō pāẏajāmā, rātēra pōṣāka, ēbaṁ ṭi – śārṭa manē karē ni'ō p-ẏ-j-m-, r-t-r- p-ṣ-k-, ē-a- ṭ- – ś-r-a m-n- k-r- n-'ō --------,--------------,---------–-------------------'-
तुला शूज, सॅन्डल आणि बूटांची गरज आहे. তো--- জ---- চ---- এ-- ব-- জ--- চ-- ৷ তোমার জুতো, চপ্পল এবং বুট জুতো চাই ৷ 0
t----- j---, c------ ē--- b--- j--- c-'i tō---- j---- c------ ē--- b--- j--- c--i tōmāra jutō, cappala ēbaṁ buṭa jutō cā'i t-m-r- j-t-, c-p-a-a ē-a- b-ṭ- j-t- c-'i -----------,--------------------------'-
तुला रुमाल, साबण आणि नेल क्लीपरची गरज आहे. তো--- র---------- এ-- ন-- ক------ (ন- ক----) চ-- ৷ তোমার রুমাল,সাবান এবং নেল ক্লিপার (নখ কাটার) চাই ৷ 0
t----- r-----,s----- ē--- n--- k------ (n---- k-----) c-'i tō---- r------------ ē--- n--- k------ (n---- k-----) c--i tōmāra rumāla,sābāna ēbaṁ nēla klipāra (nakha kāṭāra) cā'i t-m-r- r-m-l-,s-b-n- ē-a- n-l- k-i-ā-a (n-k-a k-ṭ-r-) c-'i -------------,-------------------------(------------)---'-
तुला कंगवा, टूथ ब्रश आणि टूथ पेस्टची गरज आहे. তো--- চ------ দ--- ম---- ব---- এ-- ট------- চ-- ৷ তোমার চিরুনি, দাঁত মাজার ব্রাশ এবং টুথপেস্ট চাই ৷ 0
t----- c-----, d--̐t- m----- b---- ē--- ṭ--------- c-'i tō---- c------ d----- m----- b---- ē--- ṭ--------- c--i tōmāra ciruni, dām̐ta mājāra brāśa ēbaṁ ṭuthapēsṭa cā'i t-m-r- c-r-n-, d-m̐t- m-j-r- b-ā-a ē-a- ṭ-t-a-ē-ṭ- c-'i -------------,----̐----------------------------------'-

भाषांचे भविष्य

1.3 अब्ज पेक्षा जास्त लोक चायनीज बोलतात. यामुळे चायनीज ही भाषा जगामध्ये सर्वात जास्त बोलणारी भाषा ठरते. येणार्‍या अनेक वर्षांमध्ये हे असेच राहणार आहे. बाकीच्या भाषांचे भविष्य इतकेसे सकारात्मक दिसत नाही. कारण अनेक स्थानिक भाषांचे अस्तित्व नष्ट होईल. सध्या जवळजवळ 6000 भाषा बोलल्या जातात. परंतु, तज्ञांच्या मते बहुसंख्य भाषांचे विलोपन होईल. जवळजवळ 90% भाषा या नष्ट होतील. त्यापैकी बर्‍याच भाषा या शतकातच नष्ट होतील. याचा अर्थ, भाषा या प्रत्येक दिवशी नष्ट पावतील. भविष्यामध्ये वैयक्तिक भाषेचा अर्थ देखील बदलेल. इंग्रजी ही भाषा दुसर्‍या क्रमांकावर आहे. परंतु, मूळ भाषिकांची संख्या स्थिर राहत नाही. जनसंख्या मधील विकास हा यास कारणीभूत आहे. काही दशकानंतर, बाकीच्या भाषा प्रभुत्त्व गाजवतील. हिंदी/उर्दू आणि अरेबिक लवकरच दुसर्‍या आणि तिसर्‍या स्थानावर असतील. इंग्रजी चौथ्या स्थानी असेल. जर्मन पहिल्या दहातून अदृश्य होईल. मलाय ही भाषा महत्वाच्या भाषेच्या गटामध्ये मोडेल. बाकीच्या भाषा नष्ट पावत आहेत तर नवीन भाषा जन्माला येतील. त्या मिश्र जातीय भाषा असतील. या मिश्र भाषा इतर कोणत्याही ठिकाणापेक्षा शहरांत जास्त बोलल्या जातील. भाषेचे संपूर्ण वेगळे रूप देखील विकसित होईल. म्हणून भविष्यात इंग्रजी भाषेची संपूर्णतः वेगवेगळी रूपे पहावयास मिळतील. जगभरामध्ये द्वि-भाषिक लोकांची संख्या वाढेल. भविष्यामध्ये आपण कसे बोलू हे अजून स्पष्ट झालेले नाही. परंतु, तरीही 100 वर्षांमध्ये अनेक भाषा येतील. म्हणून शिकणे लगेच थांबणार नाही.